"لزيادة تمثيل النساء" - Translation from Arabic to English

    • to increase the representation of women
        
    • to increase women's representation
        
    • to increase the presence of women
        
    Please indicate whether any other measures have been taken to increase the representation of women in decision-making positions, including in the House of Commons, where women currently hold merely 20 per cent of the seats. UN يرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حالياًّ حوالي 20 في المائة من المقاعد.
    During the considerations of the fifth periodic report, the Committee recommended the introduction of special measures to increase the representation of women at higher levels in the Foreign Service, particularly ambassadors. UN وكانت اللجنة قد أوصت عند نظرها في تقرير الدانمرك الدوري الخامس بالأخذ بتدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا في السلك الخارجي، وبصورة خاصة على مستوى السفير.
    182. A project to increase the representation of women in the lists for the elections of local governments was implemented. UN 182- ونُفذ مشروع لزيادة تمثيل النساء في قوائم انتخابات الحكومات المحلية.
    Adopt political measures to increase the representation of women in decision-making and high-level posts in the public administration (Spain); 88.20. UN 88-19- اعتماد تدابير سياسية لزيادة تمثيل النساء في مناصب صنع القرار وفي المناصب الرفيعة في الإدارة العمومية (إسبانيا)؛
    It would be useful to learn whether any mechanisms had been established to collect data on women in decision-making positions and whether any measures had been adopted to increase women's representation in positions of power. UN وسيكون من المفيد معرفة إن كانت قد أُنشئت أي آليات لجمع البيانات بشأن النساء في وظائف صنع القرار وما إذا كانت قد اعتُمدت أية تدابير لزيادة تمثيل النساء في مناصب ذات سلطة.
    Please indicate what measures, if any, have been taken, as recommended by the Committee in its previous concluding observations (para. 149), to increase the presence of women in the diplomatic service. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة إن وجدت عملا بتوصيات اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 149)، لزيادة تمثيل النساء في السلك الدبلوماسي.
    13. Azerbaijan welcomed the establishment of the post of Ambassador of Human Rights and HALDE, as well as the attention attached to increase the representation of women in society. UN 13- ورحبت أذربيجان بإنشاء وظيفة سفير معني بحقوق الإنسان وإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك العناية التي يتم إيلاؤها لزيادة تمثيل النساء في المجتمع.
    Please indicate whether any other measures have been taken to increase the representation of women in decision-making positions, including in the House of Commons, where women currently hold merely 20 per cent of the seats. UN يرجى بيان ما إذا كانت اتخذت إجراءات أخرى لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار، بما في ذلك مجلس العموم، حيث تشغل المرأة حاليا حوالي 20 في المائة من المقاعد.
    21. Finally, her delegation again urged the Secretary-General to redouble his efforts to increase the representation of women from developing countries in policy-making posts. UN 21 - وحثّ الوفد الفلبيني الأمين العام من جديد على مضاعفة الجهود لزيادة تمثيل النساء الآتيات من البلدان النامية في المناصب العليا.
    The Breast Cancer Network of Australia was funded to develop a national strategy to increase the representation of women with breast cancer as effective consumer representatives in policy and decision-making about the disease. UN وتم تمويل الشبكة المعنية بسرطان الثدي في أستراليا لوضع استراتيجية وطنية لزيادة تمثيل النساء المصابات بسرطان الثدي كعناصر فعَّالة في وضع السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بهذا المرض.
    To improve the situation, the Secretary-General intends to ask his Executive Committees, including the United Nations Development Group, to take more action to increase the representation of women and facilitate mobility among United Nations entities. UN ولتحسين الوضع، يعتزم الأمين العام أن يطلب إلى اللجان التنفيذية، ومن بينها فريق الأمم المتحدة الإنمائي، اتخاذ مزيد من الإجراءات لزيادة تمثيل النساء وتيسير التنقل بين كيانات الأمم المتحدة.
    Denmark had rejected gender quotas but did not seem to have established alternative measures to increase the representation of women in decision-making bodies. UN وصرحت بأن الدانمرك قد رفضت تحديد حصص للجنسين، ولكنها لم تضع فيما يبدو تدابير بديلة لزيادة تمثيل النساء في هيئات صنع القرار.
    Efforts should be made by Member States to increase the representation of women in military and police contributions and strive for levels commensurate with respective national representation. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تبذل جهودا لزيادة تمثيل النساء ضمن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين تساهم بهم وأن تسعى إلى بلوغ مستويات تتناسب مع التمثيل الوطني.
    Continue the current efforts to increase the representation of women in senior positions, including in Parliament and the Government (Tajikistan); UN 97-42- مواصلة الجهود المبذولة حاليا لزيادة تمثيل النساء في المناصب العليا، بما في ذلك البرلمان والحكومة (طاجيكستان)؛
    The Department has also made efforts to increase the representation of women among uniformed personnel serving under United Nations auspices, including by highlighting the need for greater numbers of women, when corresponding with troop- and police-contributing countries. UN وبذلت الإدارة أيضا جهودا لزيادة تمثيل النساء في صفوف الأفراد النظاميين العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة من خلال جملة من التدابير منها تسليط الضوء لدى التراسل مع البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على الحاجة إلى زيادة عدد النساء.
    The pool of women who separate on account of expiry of contract, largely in field missions administered by the Department of Peacekeeping Operations, may also constitute an important source of qualified women from which to draw on to increase the representation of women in the Organization at large and in that Department in particular. UN وقد تشكل مجموعة النساء اللواتي تنتهي خدمتهن بسبب انقضاء مدة العقد، وأغلبهن في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام، مصدرا هاما للنساء المؤهلات يمكن الاستفادة منه لزيادة تمثيل النساء في المنظمة ككل وفي تلك الإدارة على وجه الخصوص.
    Continue their efforts to increase the representation of women in decision-making positions (State of Palestine); UN 94-40- مواصلة الجهود التي تبذلها لزيادة تمثيل النساء في مواقع اتخاذ القرار (دولة فلسطين)؛
    They regretted that the report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat (A/54/405) contained no specific information on the measures taken to increase the representation of women from developing countries at the senior level. UN وأعربت عن استيائها لعدم إشارة تقرير الأمين العام عن تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة (A/54/405) إشارة واضحة إلى التدابير المتخذة لزيادة تمثيل النساء من البلدان النامية في الفئات العليا.
    108. Although much progress had been made in the Secretariat in terms of the advancement of women, there was still much to be done, and her delegation therefore hoped that efforts would be continued to increase the representation of women from countries with economies in transition and from developing countries. UN ١٠٨ - وأوضحت أنه بالرغم من إحراز قدر كبير من التقدم في اﻷمانة العامة من حيث النهوض بالمرأة، فمازال هناك الكثير مما يتعين عمله، وأعربت لذلك عن أمل وفدها في أن يستمر بذل الجهود لزيادة تمثيل النساء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومن البلدان النامية.
    It welcomes the Government's adoption of the 1996 Outline on the advancement of women's socio-economic status and the National Action Plan to increase women's representation in decision-making positions. UN كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار.
    It welcomes the Government's adoption of the 1996 Outline on the advancement of women's socio-economic status and the National Action Plan to increase women's representation in decision-making positions. UN كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار.
    Please indicate what measures, if any, have been taken, as recommended by the Committee in its previous concluding observations, to increase the presence of women in the diplomatic service. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة، إن وجدت، عملا بتوصيات اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة()، لزيادة تمثيل النساء في السلك الدبلوماسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more