to further support the implementation of its mandate, UNOGBIS designs and implements concrete projects in the political, human rights and security areas. | UN | وتقوم البعثة، لزيادة دعم تنفيذ ولايتها، بوضع وتنفيذ مشاريع محددة في مجالات السياسة والأمن وحقوق الإنسان. |
Materials may need to be developed to further support education in sustainable development. | UN | وقد يتطلب الأمر وضع مواد لزيادة دعم التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
In that connection, Brazil welcomed the Millennium Campaign launched by the Secretary-General to increase support for those goals. | UN | وفي هذا الخصوص، فإن البرازيل ترحب بحملة الألفية التي شنها الأمين العام لزيادة دعم هذه الأهداف. |
In 2009 the Government committed $51 million to increase support for children and young people with high or very high needs. | UN | وفي عام 2009، خصصت الحكومة 51 مليون دولار لزيادة دعم الأطفال والشباب ذوي الاحتياجات الكبيرة أو الكبيرة جداً. |
The Chair of the CGE indicated that the chairs of the EGTT and the LEG will be invited to participate in this workshop to further strengthen collaboration. | UN | وأشار رئيس مرفق البيئة العالمية إلى أنه ستتم دعوة رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ورئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للمشاركة في حلقة العمل هذه لزيادة دعم التعاون. |
Capacity at all levels within the organization needs to be strengthened to further support the measurement and analysis of disparities and to strengthen local systems to generate reliable disaggregated data on the most disadvantaged children. | UN | ومن اللازم تعزيز القدرة على جميع المستويات داخل المنظمة لزيادة دعم قياس التفاوتات وتحليلها ولتعزيز النظم المحلية لتوليد بيانات مفصّلة يمكن التعويل عليها بشأن أشد الأطفال حرمانا. |
We also support the efforts of the Director General to convene an IAEA forum in Vienna later this month to further support this process. | UN | كما ندعم الجهود التي يبذلها المدير العام لعقد منتدى تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا في وقت لاحق من هذا الشهر لزيادة دعم هذه العملية. |
to further support the implementation of its mandate, UNOGBIS designs and implements concrete projects in the political, human rights and security areas. The projects are financed from voluntary contributions. | UN | وتقوم البعثة، لزيادة دعم تنفيذ ولايتها، بوضع وتنفيذ مشاريع ملموسة تموّل من التبرعات في مجالات السياسة والأمن وحقوق الإنسان. |
698. A special Culture Administration was established within the Ministry of Education, Culture and Sport to further support the proper functioning of art and cultural institutions in Israel, including the formulation of long— and short-term policy. | UN | ٨٩٦- وأنشئت إدارة خاصة للثقافة في وزارة التعليم والثقافة والرياضة لزيادة دعم السير الصحيح للمؤسسات الفنية والثقافية في إسرائيل، بما في ذلك وضع سياسة طويلة وقصيرة اﻷجل. |
In addition to remaining a results-based service responsive to the Organization and its staff in the delivery of quality, confidential ethics advice, the Office proactively developed and implemented initiatives to further support the ethics and integrity culture of the Organization. | UN | وبالإضافة إلى استمرار المكتب في توفير خدمة قائمة على النتائج وتستجيب لاحتياجات المنظمة وموظفيها إلى المشورة الجيدة والسرية في مجال الأخلاقيات، فإنه استحدث بشكل استباقي ومعد لزيادة دعم ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في المنظمة. |
An institutional architecture has been put in place to further support coordination of the United Nations development system at the country level, including the United Nations Development Group Advisory Group, the regional United Nations Development Group teams and the United Nations Development Operations Coordination Office. | UN | وجرى وضع هيكل مؤسسي لزيادة دعم تنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، ويشمل ذلك الفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party adopt measures to increase support to the Child and Youth Councils. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير لزيادة دعم مجالس الأطفال والشباب. |
We welcome the renewal of the Enhanced Structural Adjustment Facility and the measures under consideration by IMF to increase support to developing countries and to ensure that all members take part in the system of special drawing rights (SDRs). | UN | ونرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز والتدابير التي ينظر فيها صندوق النقد الدولي لزيادة دعم البلدان النامية وكفالة اشتراك جميع اﻷعضاء في نظام حقوق السحب الخاصة. |
It also encourages the State party to take all steps necessary to increase support for law reform, including through proactive outreach to Parliament, and partnerships and collaboration with religious and community leaders, lawyers, judges, civil society organizations and women's non-governmental organizations. | UN | وكذلك تشجع الدولة الطرف على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لزيادة دعم الإصلاح القانوني، بما في ذلك من خلال المبادرة بتوعية البرلمان، وإقامة الشراكات والتعاون مع الزعماء الدينيين وزعماء المجتمع المحلي، والمحامين والقضاة، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية النسائية. |
10. In 2007, the Constitution was amended to further strengthen the notion of citizenship, as the only source for the enjoyment of citizens of their rights without discrimination. | UN | 10- وفي عام 2007، عُدل الدستور لزيادة دعم مفهوم المواطنة باعتبارها المصدر الوحيد لتمتع المواطنين بحقوقهم دون تمييز. |
Since the enforcement of the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, " the Human Rights Organs of the Ministry of Justice have been making efforts to further strengthen cooperation with related organizations and to help victims in accordance with the Law. | UN | منذ سريان " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " ، تبذل أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل الجهود لزيادة دعم التعاون مع المنظمات ذات الصلة ومساعدة الضحايا طبقا للقانون. |
8. Steps have been taken in recent years to better support the special procedures and make them more effective. | UN | 8 - اتخذت خطوات في السنوات الأخيرة لزيادة دعم نظام الإجراءات الخاصة وزيادة فعاليته. |
(c) Part 3 provides additional guidance applicable to refurbishment and repair facilities further to support ESM. | UN | (ج) ويقدم الجزء 3 توجيهات إضافية تنطبق على مرافق التجديد والإصلاح، لزيادة دعم الإدارة السليمة بيئياً. |
Following the Dayton Accord, and the increased investigative activity in the region, the critical need for increased support for the investigation teams became immediately apparent. | UN | وفي أعقاب اتفاق دايتون، وزيادة نشاط التحقيق في المنطقة، برزت على الفور الحاجة الماسة لزيادة دعم أفرقة التحقيق. |
The proposals included providing for shorter but more frequent annual meetings, including extraordinary meetings, that could take both procedural and substantive decisions, forming a " Chairs' Circle " of past, incumbent and future Chairs to better sustain the Treaty's work during and between meetings, and bolstering the administrative capacity of the review process with a small support unit. | UN | وتشمل الاقتراحات اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات سنوية أقصر ولكن أكثر تواترا، بما في ذلك عقد اجتماعات استثنائية، يمكن أن تتخـذ مقررات ذات طابع إجرائي وموضوعي على السواء، مشكِّـلة " دائـرة للرؤساء " تضم الرؤساء السابقين والحاليين والمقبلين لزيادة دعم عمل المعاهدة خلال الاجتماعات وفيما بينها، وتعزيز القدرة الإدارية للعملية الاستعراضية بوحدة دعم صغيرة. |
12. Requests the High Commissioner for Human Rights to continue promoting the implementation of the right to development and the Declaration on the Right to Development, inter alia, by working closely with the Working Group on the Right to Development and making recommendations for enhancing the support of relevant bodies of the United Nations system, in fulfilment of his mandate to promote and protect the realization of the right to development; | UN | ٢١- ترجو من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان مواصلة تعزيز تنفيذ الحق في التنمية وإعلان الحق في التنمية بأمور منها العمل عن كثب مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وتقديم توصيات لزيادة دعم الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، تحقيقا لولايته في تعزيز وحماية إعمال الحق في التنمية؛ |
They should also make efforts to increase their support to the agricultural sector with a view to boosting productivity growth and enhancing food security and to integrate policies incorporating climate change into commodity-based strategies. | UN | وينبغي لأقل البلدان نمواً أيضاً أن تبذل الجهود لزيادة دعم القطاع الزراعي بغية تعزيز نمو الإنتاجية وتحسين الأمن الغذائي وإدماج السياسات التي تشمل تغير المناخ في الاستراتيجيات القائمة على السلع الأساسية. |
:: To conduct the CCA and UNDAF processes as efforts to improve support for national development priorities and policies (para. 42), ensuring their complementarity to other processes (para. 48), and frameworks (poverty reduction strategy papers/poverty reduction strategies (PRSPs/PRS and Integrated Framework) | UN | ▪ تنفيذ عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كمجهودات لزيادة دعم الأولويات والسياسات الإنمائية الوطنية (الفقرة 42) وضمان تكاملهما مع عمليات أخرى (الفقرة 48) ومع إطارات عمل (ورقات استراتيجية الحد من الفقر/استراتيجية الحد من الفقر وإطار العمل المتكامل) |