"لزيادة في" - Translation from Arabic to English

    • an increase in
        
    • increase in the
        
    • the increase in
        
    • to an increase
        
    The proposed requirements are stated as reflecting the expectation of an increase in the allocated operational floor space following the reoccupation of the C building. UN ويذكر أن الاحتياجات المقترحة تعكس توقعا لزيادة في الحيز المخصص للتشغيل في الطوابق بعد العودة إلى المبنى جيم.
    A negative net outflow might be the result of an increase in exports, payment of debt servicing, or the accumulation of foreign reserves. UN أما التدفق الصافي السلبي إلى الخارج فقد يكون نتيجة لزيادة في الصادرات، أو تسديد خدمة الدين، أو تراكم احتياطيات أجنبية.
    Mr Enoch Powell has called for an increase in taxation to deal with inflation. Open Subtitles ودعا السيد اينوك باول لزيادة في الضرائب للتعامل مع التضخم.
    According to findings, the decline in the population size may be a result of the increase in the mortality rate and also due to migration as more and more people migrate to other countries each year such as New Zealand and Australia. UN ووفقاً للنتائج، فإن التراجع في عدد السكان، قد يكون نتيجة لزيادة في معدل الوفيات وأيضاً بسبب الهجرة لأن هناك هجرة متزايدة كل عام إلى بلدان أخرى مثل نيوزيلندا وأستراليا.
    The increase of liquidity ratios is a result of an increase in short investments as well as a decrease in current liabilities compared with 2012, as shown in the table below. UN وتزايد نسب السيولة هو نتيجة لزيادة في الاستثمارات القصيرة الأجل فضلا عن نقصان في الخصوم المتداولة مقارنة بسنة 2012، على النحو المبين في الجدول الوارد أدناه.
    Cash on hand had been higher by $772 million at the end of 2010, mainly as a result of an increase in the cash balance for peacekeeping operations. UN وزادت النقدية الحاضرة بمقدار 772 مليون دولار في نهاية عام 2010، وذلك نتيجة، في المقام الأول، لزيادة في الرصيد النقدي لعمليات حفظ السلام.
    The decrease in requirements is partly offset by an increase in the cost of regular and combat rations packs owing to the increase in the price of the systems contract. UN أما الانخفاض في الاحتياجات فيقابله جزئياً زيادة في كلفة حِزم الإعاشة للمقاتلين والحِزم المنتظمة نظراً لزيادة في سعر العقد الشامل.
    This is the net result of an increase in volume of $1.0 million, offset in part by a $0.3 million reduction in cost. UN وهو يرجع إلى نتيجة صافية لزيادة في الحجم تصل إلى 1.0 مليون دولار، مع مقابلة هذه الزيادة جزئيا بمبلغ 0.3 مليون دولار من التخفيضات في التكلفة.
    The vast majority of Member States have articulated their positions vis-à-vis reform of the Security Council. The debates of the Millennium Assembly made it clear that most members favour an increase in both permanent and non-permanent membership. UN لقد أعربت الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء عن مواقفها فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن وقد أوضحت مناقشات دورة الألفية تفضيل معظم الأعضاء لزيادة في عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    The national composition of the incoming Caribbean Community (CARICOM) battalion was modified as a result of an increase in the Belizean contingent and a proportional decrease in the Jamaican contingent. UN وجرى تعديل التكوين الوطني للكتيبة المقدمة من الاتحاد الكاريبي نتيجة لزيادة في عدد الوحدة البيليزية ونقص متناسب في وحدة جامايكا.
    There was a need for an increase in the Central Emergency Response Fund, perhaps a tenfold increase, Only then could relief operations go into effect immediately, and go into effect with equity. UN وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف. وحينها فقط كان بالإمكان تنفيذ عمليات الإغاثة على الفور وبإنصاف.
    The allocation for rental of premises is being increased from 2005 onwards to allow for an increase in rental costs as well as increased space requirement due to additional staff members. UN تمت زيادة المخصصات المالية لاستئجار المباني اعتباراً من عام 2005 فما بعد لإتاحة المجال لزيادة في تكاليف الإيجارات إضافة إلى المساحة الإضافية اللازمة نتيجة لقدوم موظفين إضافيين.
    However, any request for an increase in the duration of sessions that would result in more than 12 weeks of conference services being required by working groups should be reviewed by the Commission, with proper justification being given by each working group regarding the reasons for which a change in the meeting pattern was needed. UN بيد أنه ينبغي للجنة أن تراجع أي طلب لزيادة في مدة الدورات من شأنها أن تؤدي إلى احتياج الأفرقة العاملة ما يزيد على 12 أسبوعا من خدمات المؤتمرات، على أن يقدم الفريق العامل المعني مسوّغات وجيهة بشأن دواعي أي تغيير في نمط الاجتماعات.
    Based on the recommendations of the needs assessment mission, provision is made for an increase in personnel of one interpreter/ translator at P-3 level and one international secretary for a period of six months. UN واستنادا إلى توصيات بعثة تقييم الاحتياجات، رصد اعتماد لزيادة في الموظفين لمترجم شفوي/مترجم تحريري واحد بالرتبة ف -٣ ولسكرتير دولي واحد لمدة ستة أشهر.
    It is proposed that the additional $24 million be used as indicated in table 1, below, with $19 million for programme related activities and $5 million allocated to an increase in the UNEP financial reserve in line with Governing Council decision 24/9. UN 5 - يُقترح استخدام مبلغ 24 مليون دولار الإضافي على النحو المبين في الجدول 1 أدناه، مع تخصيص 19 مليون دولار للأنشطة المتصلة بالبرنامج و5 ملايين دولار لزيادة في الاحتياطي المالي لليونيب عملاً بمقرر مجلس الإدارة 24/9.
    I.84 In paragraph 2.12 of the budget document, the Secretary-General indicates that the overall proposed resource level for section 2 responds to an increase in demand for conference services based on the projected workload, particularly at Geneva. UN أولا - 84 في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب 2 يستجيب لزيادة في الطلب على خدمات المؤتمرات على أساس حجم العمل المتوقع، ولا سيما في جنيف.
    The decline in population may be a result of the increase in the mortality rate and particularly migration to New Zealand for better opportunities and other related purposes. UN وقد يكون التراجع في عدد السكان نتيجة لزيادة في معدل الوفيات والهجرة إلى نيوزيلندا وخاصة للبحث عن فرص أفضل ولأغراض أخرى متصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more