"لسبب أو آخر" - Translation from Arabic to English

    • for one reason or another
        
    • for whatever reason
        
    In line with its so-called population pyramid, Paraguay emphasizes efforts to disseminate information to bring about behaviour change among its youngest citizens, including those who, for one reason or another, are outside the educational system. UN وتشدد باراغواي، تمشيا مع ما يطلق عليه هرمها السكاني، على نشر المعلومات من أجل إحداث تغيير في السلوك بين صفوف أصغر أبنائها سنا، ممن هم لسبب أو آخر خارج النظام التعليمي.
    The blacks, of course, are slaves except for a handful... whose owners freed them for one reason or another. Open Subtitles السود بالطبع هم عبيد باستثناء بعض الذين حررهم اسيادهم لسبب أو آخر
    However, for the foreseeable future there will be families who do not qualify for public rental housing but require shelter for one reason or another. UN إلا أنه بالنسبة للمستقبل المنظور ستكون هناك أسر غير مؤهلة لاستئجار المساكن العمومية ومع ذلك فهي تحتاج إلى مأوى لسبب أو آخر.
    In particular, discussions have focused on the need to establish adequate delisting mechanisms to address situations in which individuals or entities for one reason or another should be removed from the sanctions lists. UN وتنصب المناقشات بصفة خاصة على ضرورة وضع آليات وافية لرفع الأسماء من القوائم من أجل التعامل مع الحالات التي ينبغي فيها حذف أسماء أفراد أو كيانات من قوائم الجزاءات لسبب أو آخر.
    Its particular role is to provide educational opportunities for adults and others who have for whatever reason been excluded from the mainstream of higher education. UN ودورها الخصوصي هو إتاحة فرص التعليم للكبار وغيرهم ممن استبعدوا لسبب أو آخر من المجال العام للتعليم العالي.
    We skipped paragraph 5 for one reason or another. UN وقد تخطينا الفقرة 5 لسبب أو آخر.
    29. During the period of preparation of the report, some 43 per cent of the unanimous recommendations of the Joint Appeals Board had been rejected by the Administration, which had determined that such recommendations were flawed for one reason or another. UN 29 - واسترسل قائلا إن الإدارة رفضت خلال فترة إعداد التقرير حوالي 43 في المائة من توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي صدرت بالإجماع، معتبرة أن تلك التوصيات معيبة لسبب أو آخر.
    It has been reported that the agencies involved in the protection of such installations and persons make use of field studies that take account of a range of objective factors, including the relative importance of the country concerned and its internal situation as well as threats that might be made against it for one reason or another. UN أفيد بأن الوكالات المعنية بحماية هذه المنشآت وهؤلاء الأشخاص تستعين بدراسات ميدانية تراعي مجموعة من العوامل الموضوعية تشمل الأهمية النسبية للبلد المعني وحالته الداخلية فضلا عن التهديدات التي قد يتعرض لها لسبب أو آخر.
    The European Union is convinced that all democratic countries must join forces in order to advance democracy and freedom and to make them a credible model for all countries that, for one reason or another, have not yet achieved democratic standards. UN ولدى الاتحاد الأوروبي اقتناع بأن جميع البلاد الديمقراطية يجب أن تضم صفوفها للنهوض بالديمقراطية والحرية ولجعلهما نموذجاً يتمتع بالمصداقية لدي جميع البلدان التي لم تحقق المعايير الديمقراطية بعد لسبب أو آخر.
    625. The National Adult Education Institute (INEA) has endeavoured to seek educational alternatives for the young and adult population aged 15 years or over, who, for one reason or another, have not begun or not completed basic education. UN 625- تسعى المؤسسة الوطنية لتعليم الكبار إلى البحث عن بدائل تعليمية للصغار والكبار من سن 15 سنة فأكثر الذين لم يبدأوا أو يستكملوا التعليم الأساسي لسبب أو آخر.
    They most often give employers economic incentives to hire persons who for one reason or another have difficulties finding work, or are not competitive enough on the labour market, including because of gender. UN وفي السواد الأعظم من الحالات توفر هذه القوانين لأصحاب الأعمال حوافز لتوظيف أشخاص يعانون لسبب أو آخر من صعوبات في الحصول على عمل، أو لا تتوفر لديهم القدرة الكافية على المنافسة في سوق العمل، بما في ذلك بسبب نوع الجنس.
    for one reason or another, each of us has been given a gift. Open Subtitles لسبب أو آخر كل منا حظى بهبة
    187. As part of the MTC work programme on maritime security, this paper examines how the beneficial (or ultimate) ownership and control of vessels can be cloaked by owners who for one reason or another wish to remain anonymous. UN 187 - هذه الورقة، التي هي جزء من برنامج عمل لجنة النقل البحري بشأن الأمن، تتناول بالدرس كيف يستطيع مالكو السفن، الذين يودون لسبب أو آخر أن يظلوا مجهولي الهوية، التستر على الملكية النفعية (أو النهائية) للسفن وعلى مراقبتها.
    Those amendments have been proposed to the Government by the Technical Commission created under the Agreement on Resettlement of the Population Groups Uprooted by the Armed Conflict (A/48/954-S/1994/751, annex I) and are intended to solve the problems of lack of personal documentation of uprooted population groups, URNG members and anyone else who for one reason or another still does not have such documentation. UN وقد اقترحت هذه اﻹصلاحات على الحكومة، اللجنة التقنية التي أنشــئت فــي إطــار الاتفــاق المتعلــق بإعــادة توطين الســكان المشردين من جراء المواجهة المسلحة )157/4991/S-459/84/A، المرفق ١(، وهي تقترح الحلول لتسوية مشاكل عدم وجود وثائق شخصية للسكان المشردين، وﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، وكذلك لجميع اﻷشخاص الذين ليست لديهم هذه الوثائق لسبب أو آخر.
    Its particular role is to provide educational opportunities for adults and others who have for whatever reason been excluded from the mainstream of higher education. UN ودورها الخصوصي هو إتاحة فرص التعليم للكبار وغيرهم ممن استبعدوا لسبب أو آخر من المجال العام للتعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more