"لسداد التكاليف" - Translation from Arabic to English

    • reimbursement
        
    • cost-reimbursement
        
    • for reimbursements
        
    • for reimbursing
        
    • reimburse
        
    The reduction was also due to lower actual requirements for the reimbursement of troop-contributing countries for equipment and lower than planned travel costs; UN كما يعزى الانخفاض إلى احتياجات فعلية أقل لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات مقابل المعدات وإلى تكاليف سفر أقل عما كان مقررا؛
    Any water treatment plants found not to be serviceable by the Engineering Section during inspections were reported to the Contingent-owned Equipment Unit and reflected accordingly in the verification report which would be processed for reimbursement. UN وتبلَّغ وحدة المعدات المملوكة للوحدات عن أي منشأة لمعالجة المياه يتبيَّن للقسم الهندسي خلال عمليات الفحص أنها غير صالحة للاستخدام، ويشار إليها في تقرير التحقق الذي يُجهَّز بناءً عليه لسداد التكاليف.
    Current arrangements for reimbursement of bedding and furniture to 573 troops. UN التدابير الحالية لسداد التكاليف لﻷسرة واﻷثاث ﻟ ٥٧٣ فردا
    The need to have in place a simple, transparent and equitable reimbursement system is paramount for the efficient and effective working of peacekeeping operations. UN فالحاجة إلى وضع نظام بسيط وشفاف وعادل لسداد التكاليف تفوق ما عداها من أجل التشغيل الكفؤ والفعال لعمليات حفظ السلام.
    (c) Some Governments would not be fully reimbursed on the basis of any standard cost-reimbursement formula, but they should be reimbursed at least the amount that was actually paid to their troops as overseas allowance. UN (ج) لا يُسدد إلى بعض الحكومات، استنادا إلى أية صيغة لسداد التكاليف الموحد، كل التكاليف التي تكبدتها إلا أنها ينبغي أن تحصل، على الأقل، على ما دفعته كبدل فعلي للخدمة في الخارج.
    He requested an explanation of the modalities of such planning and of the arrangements made for reimbursement where appropriate. UN وطلب تقديم إيضاح عن أنماط هذا التخطيط وعن الترتيبات المتخذة لسداد التكاليف عند الاقتضاء.
    A combination of options 1 and 2, set a temporary reimbursement rate based on the Contingent-Owned Equipment Manual until a rate could be determined using national cost data; UN يضع مزيج من الخيارين 1 و 2 معدل مؤقت لسداد التكاليف بناء على دليل المعدات المملوكة للوحدات ريثما يمكن تحديد معدل باستخدام بيانات التكلفة الوطنية؛
    As a consequence, such delays have an impact on the processing of claims for the reimbursement to contributing countries for contingent-owned equipment and self-sustainment. UN ونتيجةً لذلك، يترك هذا التأخير أثر في تجهيز المطالبات لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات نظير المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي.
    The Secretariat welcomes the formalization of a long-standing method of reimbursement. UN وترحب الأمانة العامة بصياغة منهجية طويلة الأجل لسداد التكاليف.
    This figure bore no relationship to the current United Nations rate of reimbursement. UN وليست لهذا الرقم أي علاقة بمعدل الأمم المتحدة الحالي لسداد التكاليف.
    The Committee requested a clarification of the expenditure of $35.6 million, or 92 per cent, of the apportioned amount of $38.6 million for standard troop cost reimbursement, given the incumbency rate. UN وطلبت اللجنة توضيحا لإنفاق مبلغ 35.6 مليون دولار، أو 92 في المائة، من مبلغ الـ 38.6 مليون دولار المخصص لسداد التكاليف المعتادة للقوات، بالنظر إلى معدل شغل الوظائف.
    The premiums would not apply until a decision had been made on a revised reimbursement rate. UN ولا تطبق العلاوتان إلا بعد البت في مسألة المعدل المنقح لسداد التكاليف.
    That portion of the costs not compensated by the standard rates of reimbursement would therefore be absorbed by the respective troop-contributing country. UN ولذا كانت البلدان المساهمة بقوات تستوعب ذلك الجزء من التكاليف الذي لم تكن المعدلات الموحّدة لسداد التكاليف توفر تعويضا عنه.
    The Working Group recommended a generic fair market value and a standard reimbursement rate for each approved special case of major equipment. UN وأوصى الفريق العامل بوضع قيمة سوقية عادلة عامة ومعدل موحد لسداد التكاليف لكل حالة خاصة معتمدة للمعدات الرئيسية.
    In Jordan these services are provided through a cash reimbursement scheme. UN وفي اﻷردن تقدم هذه الخدمات عن طريق خطة لسداد التكاليف نقدا.
    The successor arrangements separated technical support services from administrative and operational support services, and set different rates of reimbursement for each. UN وتتضمن ترتيبات الخلافة فصلا بين خدمات الدعم التقني وخدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي، وتأخذ بمعدلات مختلفة لسداد التكاليف لكل منها.
    Hospitalization costs are covered through a reimbursement scheme whereby UNRWA covers the majority of costs; UNRWA also directly finances beds in non-governmental organization hospitals in the occupied territory and Lebanon. UN وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان.
    Revised rates of reimbursement to troop-contributing countries were essential, since the current gap between the real cost of troops on the ground and the amounts reimbursed created a heavy financial burden. UN وتعدّ المعدلات المنقحة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات أمراً لا غنى عنه، فالفجوة الراهنة بين التكلفة الحقيقية للقوات في الميدان والمبالغ المسدّدة تشكل عبئاً مالياً باهظاّ.
    The Group believes that direct payment of sums to a mission for disbursement to individual commanders is more likely to ensure that the original intent of the reimbursement will be achieved and to improve consistency between different national contingents. UN ويرى الفريق أن دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البعثة، لصرفها لفرادى القادة، يكفل تحقيق المقصد الأصلي لسداد التكاليف وتحسين الاتساق بين مختلف الوحدات الوطنية.
    (c) Some Governments would not be fully reimbursed based on any standard cost-reimbursement formula, but they should be reimbursed at least the amount which was paid to their troops as actual overseas allowance. UN (ج) لا يسدد إلى بعض الحكومات، استنادا إلى أية صيغة لسداد التكاليف الموحد، كل التكاليف التي تكبدتها إلا أنها ينبغي أن تحصل، على الأقل، على ما دفعته كبدل فعلي للخدمة في الخارج.
    46. The unspent balance resulted from reduced requirements for reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for self-sustainment. UN 46 - نتج الرصيد غير المستخدم عن انخفاض الاحتياجات لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وتلك المساهمة بأفراد من الشرطة المشكلة لأغراض الاكتفاء الذاتي.
    FEDESCO clients are required to earmark all savings resulting from energy efficiency gains for reimbursing the costs FEDESCO incurs, which ensures that there is an incentive for both parties to achieve the maximum gains in the shortest time possible. UN ويطلب من عملاء فيديسكو تخصيص جميع الوفورات التي تحققت من زيادة كفاءة الطاقة لسداد التكاليف التي تحملتها الشركة مما يضمن وجود حافز لكلا الطرفين على تحقيق أكبر قدر من المكاسب في أقصر وقت ممكن.
    The United Nations stands ready to reimburse contributing countries for their equipment. UN والأمم المتحدة تقف على أهبة الاستعداد لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن معداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more