This decision remains challenging in light of limited medical or trained personnel to fill in the gap. | UN | لكم هذا القرار يظل صعب التطبيق نظرا للعدد المحدود من الأفراد الطبيين أو الأشخاص المدرّبين لسدّ الفجوة القائمة. |
Maybe three on this side. Have to be enough to fill it in. | Open Subtitles | ربّما نستخدم هذه الشجرة، حرى بها أن تكون كافية لسدّ الطريق. |
Lastly, he urged Member States to commit resources, to bridge the gaps in funding for the Conference. | UN | وأخيراً، قال إنه يحثّ الدول الأعضاء على تخصيص الموارد، لسدّ الثغرات في التمويل فيما يتعلق بالمؤتمر. |
This clarity would then allow for the assessment of the most appropriate means to bridge both procedural and substantive gaps. | UN | ومن شأن هذا التوضيح أن يسمح بتقييم أنسب الوسائل لسدّ الثغرات الإجرائية والموضوعية. |
In 2001, the then Ministry of Community Development and Sports put in place a 5-year plan to close some of the gaps to ensure better protection for children and families. | UN | وفي عام 2001، وضعت ما كانت آنذاك وزارة التنمية المجتمعية والألعاب الرياضية موضع التطبيق خطة سنوات خمس لسدّ بعض الفجوات بغية التكفل بتوفير حماية أفضل للأطفال والأسر. |
Due to the limited resources available to meet the social demands of the population, levels of efficiency must be improved, and the coverage and quality of the services provided must be improved. | UN | وقد أدى شحّ الموارد المتاحة لسدّ المطالب الاجتماعية للسكان إلى وجوب رفع مستويات الفعالية سعياً إلى توسيع نطاق الشمول في الخدمات المقدمة وتحسين نوعيتها. |
Mechanisms need to be found for bridging the gap between the two by ensuring not only women's placement on the lists but also the outcomes. | UN | ولا بد من إيجاد آليات لسدّ الفجوة بين الاثنين بكفالة وضع النساء على القوائم والنتائج أيضاً. |
Thirty-five new shows to fill holes in their programming lineup. | Open Subtitles | خمسة وثلاثون حلقة جديدة لسدّ بعض الثغرات في جدول برامجهم. |
No goal will be achieved without sufficient funding, and these plans should provide the basis for increased domestic and donor resource allocation to fill identified gaps. | UN | ولا سبيل إلى تحقيق أي هدف بدون أن يتوافر لذلك التمويل الكافي، ومن ثمّ ينبغي أن توفر هذه الخطط الأساس اللازم لزيادة الموارد المخصصة من المصادر المحلية ومن الجهات المانحة لسدّ ما يُكتشف من ثغرات. |
Alternative methodologies must be used to fill this gap, through United Nations agencies and Governments working with civil society, such as widows' organizations, to gather information from the grass roots on the issues. | UN | ولذلك يجب استخدام منهجيات بديلة لسدّ هذه الفجوة، وذلك من خلال عمل وكالات الأمم المتحدة والحكومات مع المجتمع المدني، مثل جمعيات الأرامل من أجل جمع المعلومات من القواعد الشعبية بشأن هذه المسائل. |
Women and girls suffer disproportionately from policies like austerity programs that benefit a few at the expense of critical public services, relying on women's unpaid labour to fill the gaps. | UN | وتعاني النساء والفتيات على نحو غير متناسب من سياسات من قبيل برامج التقشف التي تفيد قلّة من الناس على حساب خدمات عامة حاسمة، حيث يُعتمد على عمل المرأة غير المدفوع الأجر لسدّ الفجوات. |
Furthermore, please inform the Committee on measures taken to fill the remaining gap in the Children's Protection Act 1980, mentioned in paragraph 105 of the report, as to protection of persons above 18 years of age from trafficking. | UN | ويرجى كذلك إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لسدّ الفجوة المتبقية في قانون حماية الطفل لعام 1980، المشار إليها في الفقرة 105 من التقرير، وتتعلق بحماية الأشخاص الذين تجاوزوا سن 18 عاماً من الاتجار. |
While efforts have been made to bridge this gap, major challenges persist. | UN | وفي حين أن الجهود تُبذل لسدّ هذه الفجوة، فإنه لا تزال هناك تحديات رئيسية كبيرة. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
There was therefore a need for institutional cooperation to bridge the data gap and share information using the latest technologies, tools and platforms. | UN | وثمة حاجة بالتالي إلى التعاون المؤسسي لسدّ ثغرة البيانات وتقاسم المعلومات باستخدام أحدث التكنولوجيات والأدوات والنظم. |
Greater efforts were needed to bridge the gap in Internet access and broadband connectivity. | UN | ونوهت إلى ضرورة بذل مزيد من الجهود لسدّ الفجوة في ما يتعلق بالقدرة على النفاذ إلى الإنترنت وإمكانية الحصول على وصلات الإنترنت ذات النطاق العريض. |
While the driver keeps up the momentum, the blockers move to close any gaps. | Open Subtitles | بينما يحافظ القائد على اندفاعه يتحرّك المتصدّيون لسدّ الثغرات |
There was therefore a need for Governments to step up their efforts to close this gap and to abide by their international commitment to respect the fundamental right to press freedom in action, not just in words. | UN | وبالتالي، يجب على الحكومات أن تكثف جهودها لسدّ هذه الفجوة وللتقيد بالالتزام الدولي المتعلق باحترام الحق الأساسي في حرية العمل الصحفي الميداني، ويجب أن يكون ذلك بالأفعال لا بالأقوال. |
In particular, the flagship publication, " Progress of the World's Women: In pursuit of justice " , generated new national initiatives to close gaps in the implementation of global commitments. | UN | وعلى وجه الخصوص، تولّدت عن منشورها الرئيسي المعنون " تقدم المرأة في العالم: السعي إلى تحقيق العدالة " ، مبادرات وطنية جديدة لسدّ الثغرات الموجودة في تنفيذ الالتزامات العالمية. |
Moreover, those contributions, amounting to $1.9 million, were not sufficient to cover the some $4 million needed to meet the needs of the Office. | UN | ويضاف إلى ذلك أن هذه التبرعات، التي تبلغ 1.9 من ملايين الدولارات، لا تكفي لتغطية المبلغ المطلوب لسدّ احتياجات المكتب، وهو يناهز 4 ملايين دولار. |
The Government programme for bridging the digital divide is three-fold: | UN | وبرنامج الحكومة لسدّ الفجوة الرقمية له ثلاثة جوانب: |
But it wasn't a problem until the ECT at breeder boot camp caused your brain to swell just enough to plug the opening. | Open Subtitles | لكنّها لم تكن مشكلة حتّى جعلت المعالجة الكهربيّة بالمخيم التدريبيّ دماغكَ ينتفخ بما يكفي لسدّ الفتحة |