We believe that an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) would be crucial in that regard. | UN | ونعتقد أن البدء المبكر لسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يكون حاسما في هذا الصدد. |
The CTBT has now been signed by 178 States of which 144 have ratified, including 35 whose ratification is necessary for entry into force. | UN | وقد وقعت على معاهدة الحظر الشامل الآن 178 دولة منها 144 دولة صدقت على المعاهدة، خمس وثلاثون منها ضروري تصديقها لسريان المعاهدة. |
My delegation notes that this year we commemorated the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention. | UN | ويلاحظ وفد بلدي أننا في هذه السنة نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لسريان مفعول اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
18. Given the applicability of the three principles hereto considered also to international organizations, the following texts, which are as close as possible to the corresponding articles on State responsibility, are proposed: | UN | 18 - ونظرا لسريان المبادئ الثلاثة قيد النظر هنا على المنظمات الدولية أيضا، فإنه تقترح النصوص التالية، التي تشابه إلى أكبر حد ممكن المواد المماثلة لها في مسؤولية الدول: |
To coordinate this reform process, on 13 October 2008 the Coordinating Council for the Implementation of the Criminal Justice System was set up as the government entity composed of representatives of the three branches of government at federal and state levels, responsible for directing and designing relevant strategies for putting into effect the new model of justice contained in the above constitutional reform. | UN | ولتنسيق عملية الإصلاح هذه، أنشئ مجلس التنسيق المعني بتنفيذ نظام العدالة الجنائية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بوصفه الكيان الحكومي المؤلف من ممثلي أفرع الحكومة الثلاثة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، الذي يتولى مسؤولية توجيه وتصميم الاستراتيجيات ذات الصلة لسريان النموذج الجديد للعدالة في الإصلاح الدستوري المشار إليه أعلاه. |
The early entry into force of the CTBT is an imperative for the effective implementation of nuclear disarmament. | UN | ان البدء المبكر لسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتمي للتنفيذ الفعال لنزع السلاح النووي. |
Under the terms of the Convention, the initial report must be submitted within one year after the entry into force for the State concerned. | UN | وتقضي الاتفاقية بأن يقدم التقرير الأول في السنة التالية لسريان النص في البلد المعني. |
Next year, which also marks the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations and the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), various disarmament-related meetings will be held. | UN | وفي العام المقبل، وهو أيضا عام الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة والذكرى الخامسة والعشرين لسريان معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ستعقد اجتماعات مختلفة ذات صلة بنزع السلاح. |
Israel appreciates the significant progress made in the development of the CTBT verification regime, whose completion is a prerequisite for the entry into force of the Treaty. | UN | وتقدّر إسرائيل التقدم المشهود المحرز في مجال تطوير نظام التحقق من تنفيذ المعاهدة، الذي يمثل إنجازه شرطا مسبقا لازما لسريان مفعولها. |
On 1 July of this year, we celebrated the fifth anniversary of the entry into force of the Rome Statute. | UN | في 1 تموز/يوليه من هذه السنة، أحيينا الذكرى السنوية الخامسة لسريان مفعول نظام روما الأساسي. |
Israel appreciates the sizable progress made in the development of the CTBT verification regime, whose completion is a prerequisite to entry into force of the Treaty, as required by the first paragraph of article IV of the CTBT. | UN | وتقدّر إسرائيل التقدم المشهود المحرز في مجال تطوير نظام التحقق من تنفيذ المعاهدة، الذي يمثل إنجازه شرطا مسبقا لازما لسريان مفعولها، على النحو المطلوب في الفقرة الأولى من المادة الرابعة من المعاهدة. |
We shall have a panel discussion on the tenth anniversary of the entry into force of the Chemical Weapons Convention and the establishment of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وسنعقد حلقة نقاش بشأن الذكرى السنوية العاشرة لسريان مفعول اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإنشاء منظمة حظر استخدام الأسلحة الكيميائية. |
Noting that the minimum number of ratifications by Member States required for the entry into force of some of these agreements has not been reached as required by their provisions, and the importance of accelerating the ratification in order to support the role of the Organization and widen the scope of cooperation among Member States, | UN | وإذ يلاحظ عدم اكتمال النصاب القانوني لتصديقات الدول الأعضاء المطلوب لسريان بعض هذه الاتفاقيات طبقا لأحكامها، وأهمية الإسراع بذلك لتدعيم دور المنظمة وتوسيع مجالات التعاون بين الدول الأعضاء، |
Taking note of the progress made by the Intergovernmental Negotiating Committee preparing for the entry into force of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لسريان مفعول إتفاقية روتردام المتعلقة بإجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية، |
325. It was also queried where the limit of the applicability of paragraph 2 should be drawn. | UN | 325- وتساءل البعض أيضا عن الحدود التي ينبغي وضعها لسريان الفقرة 2. |
Secondly, in order to attract the applicability of article 1, what is necessary is that the author who complains of violation of his Covenant rights must be subject to the jurisdiction of the State party not only when the Committee receives the communication but also when the Committee considers the communication. | UN | وثانيا، يلزم لسريان المادة 1 أن يكون صاحب البلاغ الذي يشكو من انتهاك حقوقه بموجب العهد خاضعا لولاية الدولة الطرف، ليس عند تقديم البلاغ فقط، ولكن عند نظر اللجنة في البلاغ أيضا. |
To coordinate this reform process, on 13 October 2008 the Coordinating Council for the implementation of the Criminal Justice System was set up as the government entity composed of representatives of the three branches of government at federal and state levels, responsible for directing and devising relevant strategies for putting into effect the new model of justice contained in the above constitutional reform. | UN | ولتنسيق عملية الإصلاح هذه، أنشئ مجلس التنسيق المعني بتنفيذ نظام العدالة الجنائية في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بوصفه الكيان الحكومي المؤلف من ممثلي أفرع الحكومة الثلاثة على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات، الذي يتولى مسؤولية توجيه وتصميم الاستراتيجيات ذات الصلة لسريان النموذج الجديد للعدالة في الإصلاح الدستوري المشار إليه أعلاه. |