"لسلب" - Translation from Arabic to English

    • deprivation of
        
    • the deprivation
        
    • to deprivation
        
    • of deprivation
        
    • to rob
        
    • for depriving
        
    • of dispossession
        
    • to pillage
        
    • take away their
        
    (ii) Access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance; UN إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛
    (ii) Access to a lawyer from the outset of deprivation of liberty and, if necessary, to legal assistance; UN إمكانية الاستفادة من خدمات محام منذ اللحظات الأولى لسلب حريتهم وعند الاقتضاء الحصول على مساعدة قانونية؛
    Establishment of diversion, alternatives to deprivation of liberty and restorative justice programmes. UN :: إنشاء برامج تحويل المسار، والبرامج البديلة لسلب الحرية، وبرامج العدالة التصالحية.
    7.8 The Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-8 وتؤكد اللجنة من جديد أن الأشخاص الذين تُسلب حريتهم يجب ألا يتعرّضوا لأي شكل من أشكال الحرمان أو الإكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    They said they perfected a way to rob us of our free will so that we wouldn't fight back like the skitters did. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم وجدوا طريقة لسلب ارادتنا لكي لا نقاوم كما فعل السكيترز بالسابق
    Establishment of diversion, alternatives to deprivation of liberty and restorative justice programmes. UN :: إنشاء برامج تحويل المسار والبرامج البديلة لسلب الحرية، وبرامج العدالة الإصلاحية.
    Prisons should not be places of suffering but rather places of deprivation of liberty in which all rights must be afforded with, of course, the exception of the freedom to come and go. UN فالسجن ينبغي ألا يكون مكاناً للمعاناة، وإنما محلاً لسلب الحرية حيث تُكفل جميع الحقوق، إلا حرية التنقل.
    The Committee emphasizes the harm inherent in any deprivation of liberty and also the particular harms that may result in situations of involuntary hospitalization. UN وتؤكد اللجنة على الضرر الكامن في أي إجراء لسلب الحرية، وكذلك الأضرار التي قد تلحق بالأشخاص بوجه خاص في حالات العلاج القسري.
    The State party should take effective measures to guarantee that all detained persons are afforded, by law and in practice, all fundamental legal safeguards against torture and ill-treatment from the very outset of deprivation of liberty, in particular to: UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان أن يُمنَح جميع المحتجزين، قانوناً وممارسةً، جميع الضمانات القانونية الأساسية التي تحميهم من التعذيب وسوء المعاملة منذ اللحظة الأولى لسلب حريتهم، ولا سيما:
    Article 34 of the same Act stipulates that a child's legal guardian must be a rational and reliable adult, of the same religion as the minor and capable of fulfilling the requirements of guardianship, who has not been convicted of any offence that would entail deprivation of guardianship. UN ونصت المادة 34 من نفس القانون على أنه يشترط في الولي على نفس الطفل أن يكون رشيداً عاقلاً أميناً متحداً في الدين مع القاصر قادراً على القيام بمقتضيات الولاية ولم يسبق الحكم عليه في جريمة من الجرائم الموجبة لسلب الولاية.
    (a) Ensure that fully independent monitoring, including unannounced visits, of all places used for deprivation of liberty, including the Deportation Detention Centre, psychiatric facilities and the State security prison, takes place on a regular basis; UN (أ) ضمان إجراء رصد مستقل تماماً يشمل تنظيم زيارات مفاجئة، وتخضع له بانتظام جميع الأماكن المستخدمة لسلب الحرية، بما في ذلك مرافق الاحتجاز بغرض الترحيل، ومرافق الصحة النفسية وسجون جهاز أمن الدولة؛
    7.10 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-10 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    7.8 With regard to the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-8 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المسلوبة حريتهم يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    7.10 Regarding the complaint under article 10, paragraph 1, the Committee reiterates that persons deprived of their liberty may not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN 7-10 وفيما يتعلق بالشكوى المقدّمة بموجب الفقرة 1 من المادة 10، تؤكد اللجنة مجدداً أن الأشخاص المحرومين من الحرية يجب ألا يتعرضوا لأي حرمان أو إكراه عدا ما هو ملازم لسلب الحرية، وأنه يجب معاملتهم بإنسانية واحترام كرامتهم.
    It would take more than the words of a drunken adolescent girl to rob me of my desire for you. Open Subtitles يتطلب الامر اكثر من كلمات مراهقة سكرانة لسلب رغبتي إليكِ
    The Covenant does not provide an enumeration of the permissible reasons for depriving a person of liberty. UN 14- ولا يعدد العهد الأسباب المسموح بها لسلب الحرية الشخصية.
    From a human rights perspective, the question is not who came first but the shared experiences of dispossession and marginalization. UN والمسألة المطروحة هنا من منظور حقوق الإنسان لا تكمن في معرفة من قدم أولا، وإنما هي تتعلق بتجربة مشتركة تعرض فيها الجميع لسلب ممتلكاتهم وللتهميش.
    And then without sleep, we would fight a campaign and move on to pillage other lands. Open Subtitles وبدون نوم ، كانوا يشنون الحملات ويحركون لسلب الأراضي الأخرى
    Well, they know I could take away their livelihood. Open Subtitles وهم يعرفون ما أنا قادر عليه لسلب رزقهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more