The conduct of the Iraqi regime is a threat to the authority of the United Nations and a threat to peace. | UN | إن سلوك النظام العراقي يشكل تهديدا لسلطة الأمم المتحدة وتهديدا للسلام. |
Such challenges to the authority of the United Nations and its Charter underpin our repeated call for the revitalization of the General Assembly, itself the most representative organ of the United Nations. | UN | هذه التحديات لسلطة الأمم المتحدة وميثاقها هي أساس دعوتنا المتكررة إلى تنشيط الجمعية العامة، التي هي نفسها الجهاز الأكثر تمثيلا في الأمم المتحدة. |
Israel also showed complete disrespect for the authority of the United Nations when it prevented the Special Committee from entering the Occupied Arab Territories or UNRWA personnel from conducting their mandated activities there. | UN | كما أظهرت إسرائيل عدم احترامها لسلطة الأمم المتحدة عندما منعت اللجنة الخاصة من دخول الأراضي العربية المحتلة أو عندما حالت دون قيام موظفي الأونروا بأداء الأنشطة المكلفين بها هناك. |
14. The unresolved situation in Western Sahara was a challenge to the authority of the United Nations and that of the Special Committee. | UN | 14 - وأوضح أن حالة الصحراء الغربية التي لم تجد حلاً تعتبر تحدياً لسلطة الأمم المتحدة وسلطة اللجنة الخاصة. |
Since the General Assembly had consistently recognized the inalienable right of the Saharawi people to self-determination and independence, the continued foreign occupation challenged the authority of the United Nations even as it threatened peace, security and stability on the African continent. | UN | وأضاف أنه نظراً لأن الجمعية العامة قد دأبت على الاعتراف بحق الشعب الصحراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، فإن استمرار الاحتلال الأجنبي يعد تحدياً لسلطة الأمم المتحدة كما أنه يهدد السلام والأمن والاستقرار في القارة الأفريقية. |
Members of the military personnel placed by Member States under United Nations command although remaining in their national service are, for the duration of their assignment to the force, considered international personnel under the authority of the United Nations and subject to the instructions of the force commander. | UN | ويعد الأفراد العسكريون الذين تضعهم الدول الأعضاء تحت قيادة الأمم المتحدة، بالرغم من بقائهم في خدمتها الوطنية، طوال مدة تكليفهم بالعمل في القوة، موظفين دوليين يخضعون لسلطة الأمم المتحدة وينصاعون لتعليمات قائد القوة. |
" [...] though national contingents were under the authority of the United Nations and subject to the instructions of the commander, the troops as members of the force remained in their national service. | UN | " [...] رغم أن الوحدات الوطنية كانت خاضعة لسلطة الأمم المتحدة ولتعليمات القائد، فإن الجنود كأفراد في القوة ظلوا في خدمتهم المدنية. |
(h) The General Assembly should promote the equitable participation of all States in the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, for instance, by placing these institutions under the authority of the United Nations and subordinating them to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, pursuant to Articles 57 and 63 thereof; | UN | (ح) وينبغي للجمعية العامة أن تنظر في تعزيز مشاركة جميع الدول مشاركة متساوية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، بإخضاع هذه المؤسسات على سبيل المثال لسلطة الأمم المتحدة وتسخيرها للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، عملاً بالمادتين 57 و 63 من الميثاق؛ |
(c) States should ensure more democratic and equitable participation of all States in the financial institutions such as the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization (WTO), for instance by placing them under the authority of the United Nations and subordinating them to the Purposes and Principles of the United Nations Charter, pursuant to Articles 57 and 63 of the Charter. | UN | (ج) وينبغي للدول أن تكفل تعزيز المشاركة الديمقراطية والمنصفة لجميع الدول في المؤسسات المالية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية() بإخضاعها على سبيل المثال لسلطة الأمم المتحدة وللمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة عملاً بالمادتين 57 و63 من الميثاق. |