"لسنوات عديدة في" - Translation from Arabic to English

    • for many years in
        
    • for several years in
        
    • for many years for
        
    • for many years on
        
    • many years in the
        
    • several years in the
        
    Austria had been a partner with UNIDO for many years in establishing cleaner production centres in a number of countries. UN وأشارت إلى أن النمسا كانت شريكة لليونيدو لسنوات عديدة في إنشاء مراكز للإنتاج الأنظف في عدد من البلدان.
    Panama has held this position for many years, in New York as in other specialized agencies of the United Nations system. UN إن بنما قد تمسكت بهذا الموقف لسنوات عديدة في نيويورك وكذلك فــــي الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    ILO has worked with employers' organizations for many years in all its areas of activity. UN وقد عملت منظمة العمل الدولية مع منظمات أرباب العمل لسنوات عديدة في جميع مجالات نشاطها.
    He worked for several years in the field of disarmament in the Ministry of Foreign Affairs of his country, as well as in Romania's mission in Vienna. UN وعمل لسنوات عديدة في ميدان نزع السلاح بوزارة خارجية بلده، وببعثة رومانيا في فيينا أيضا.
    2.1 The author worked for many years for the State-owned Puertos de Colombia, Terminal Marítimo de Santa Marta (COLPUERTOS), and was also state leader of the Union of Workers of the Terminal Marítimo de Santa Marta (SINTRATERMAR) and President of the Magdalena section of the Confederation of Colombian Workers (CUT). UN 2-1 عمل صاحب البلاغ لسنوات عديدة في شركة موانئ كولومبيا الحكومية " بويرتوس دي كولومبيا " ، في محطة سانتا مارتا البحرية و(كولبويرتوس) (COLPUERTOS)() وكان أيضاً الزعيم النقابي الوطني لنقابة عمال محطة سانتا مارتا البحرية (SINTRATERMAR) ورئيس قسم ماجدالينا في اتحاد العمال الكولومبيين.
    Indeed, that was the Commission's tradition for many years in the past, so that is not without precedent. UN والواقع أن ذلك كان التقليد الذي اتبعته الهيئة لسنوات عديدة في الماضي، وعلى ذلك فإن هذا الأمر له سابقة.
    Africans are aware of the role that Switzerland has played for many years in the defence and promotion of the ideals of the United Nations. UN يعي الأفارقة الدور الذي أدّته سويسرا لسنوات عديدة في الدفاع عن المثل العليا للأمم المتحدة وتعزيزها.
    Little progress has been made against the uncontrolled production of heroin that we have seen for many years in parts of South-East Asia. UN ولم يحــــرز تقدم يذكر في مكافحة الانتاج المنفلت للهيرويـــــن، الذي شهدناه لسنوات عديدة في أجزاء مـــن جنوب شرقي آسيا.
    31. Financing gap issues had been masked under the surface for many years in the Arab region. UN 31 - وقد كانت المشاكل المتعلقة بالثغرات التمويلية مستترة لسنوات عديدة في المنطقة العربية.
    Mr. Petit, a graduate in law and social sciences, has worked for many years in the fields of journalism and social science. UN 3- والسيد بيتيت، الذي درس القانون والعلوم الاجتماعية، عمل لسنوات عديدة في مجالي الصحافة والعلوم الاجتماعية.
    The Secretariat had used the definition of short-term appointments which it had used for many years in reporting to the General Assembly as meaning appointments for less than one year. UN ومضى يقول إن اﻷمانة استخدمت تعريف التعيينات قصيرة اﻷجل بمعناه المستخدم لسنوات عديدة في تقاريرها إلى الجمعية العامة والمقصود به التعيينات لفترة تقل عن سنة.
    43. Lead is a toxic heavy metal that was used for many years in products found in and around our homes, including gasoline additives, batteries and plumbing materials. UN 43- الرصاص معدن ثقيل سام استخدم لسنوات عديدة في المنتجات الموجودة داخل بيوتنا وفي الأماكن المحيطة بها، بما في ذلك مضافات البنزين والبطاريات ومواد السباكة.
    Mr. Goetschalckx lived for many years in Rwanda before coming to the United Republic of Tanzania and is known to have anti-Tutsi political views according to interviews held in Kigoma by the Group. UN وقد عاش السيد غوتسشولكس لسنوات عديدة في رواندا قبل مجيئه إلى جمهورية تنزانيا المتحدة، وهو معروف بآرائه السياسية المناهضة لـ ”التوتسي“ وذلك وفقا لما قيل في مقابلات أجراها الفريق في كيغوما.
    Only in exceptional circumstances, where there are imperative grounds of public security, should an expulsion measure be taken against Union citizens who have resided for many years in the territory of the host Member State, in particular when they were born and have resided there throughout their life. UN وفي ما عدا الحالات الاستثنائية، حيث تكون ثمة مسوغات قاهرة تتعلق بالأمن العام، ينبغي ألا يتخذ إجراء بالطرد ضد مواطني الاتحاد الذين أقاموا لسنوات عديدة في إقليم الدولة العضو المضيفة، ولا سيما عندما يكونون مولودين بها وأقاموا بها طوال حياتهم.
    My parents lived and worked here in Geneva for many years in the 1990s, and in fact my father worked on the verification protocols for the peaceful nuclear explosions treaty and the threshold test-ban treaty - in fact was a member here of the delegation on the Chemical Weapons Convention. UN لقد عاش والداي وعملا هنا في جنيف لسنوات عديدة في تسعينات القرن الماضي، وعمل والدي في واقع الأمر في بروتوكولات التحقق لمعاهدة التفجيرات النووية السلمية ومعاهدة الحد من التجارب الجوفية للأسلحة النووية - والواقع أنه كان عضواً هنا في الوفد المعني باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The vessel I'm alone had been used for several years in running rum, illegally into and for sale in the United States. UN وكانت السفينة " I ' m alone " تُستخدَم لسنوات عديدة في تهريب الروم، بصورة غير قانونية إلى الولايات المتحدة، لأغراض بيعه.
    He reiterates that he has an unmistakable political profile and adds that he mentioned in his first asylum application that he had been a member of Oromo Neetsaanet Gymbaar (ONEG) for several years in Ethiopia. UN وأكد مجدداً أنه يمتلك مواصفات سياسية واضحة، وأضاف أنه ذكر في أول طلب له للحصول على اللجوء أنه كان عضواً في حركة Oromo Neetsaanet Gymbaar لسنوات عديدة في إثيوبيا.
    2.1 The author worked for many years for the State-owned Puertos de Colombia, Terminal Marítimo de Santa Marta (COLPUERTOS), and was also state leader of the Union of Workers of the Terminal Marítimo de Santa Marta (SINTRATERMAR) and President of the Magdalena section of the Confederation of Colombian Workers (CUT). UN 2-1 عمل صاحب البلاغ لسنوات عديدة في شركة موانئ كولومبيا الحكومية " بويرتوس دي كولومبيا " ، في محطة سانتا مارتا البحرية و(كولبويرتوس) (COLPUERTOS)() وكان أيضاً الزعيم النقابي الوطني لنقابة عمال محطة سانتا مارتا البحرية (SINTRATERMAR) ورئيس قسم ماجدالينا في اتحاد العمال الكولومبيين.
    56. As stated above, UNCTAD has assisted developing countries for many years on issues of trade facilitation and trade efficiency. UN 56- كما هو مذكور أعلاه، ظل الأونكتاد يساعد البلدان النامية لسنوات عديدة في مجال قضيتي تيسير التجارة والكفاءة في التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more