"لسنوات قادمة" - Translation from Arabic to English

    • for years to come
        
    • many years
        
    • for years ahead
        
    • for some years to come
        
    • future years
        
    • in the years to come
        
    The increased levels of poverty, hunger and unemployment will continue to affect billions for years to come. II. Beyond recovery: addressing the social crisis UN ويُتوقع أن يستمر ارتفاع مستويات الفقر والجوع والبطالة في الإضرار ببلايين الأشخاص لسنوات قادمة.
    Adaptation efforts must begin now to avoid building infrastructure that locks agricultural users into unsustainable behaviour for years to come. UN ويجب أن تبدأ جهود التكيف من الآن لتفادى إقامة بنية أساسية تفرض على المستخدمين الزراعيين سلوكاً غير مستدام لسنوات قادمة.
    It will resonate for years to come and guide the efforts of the international community. UN وسوف يتردد صداها لسنوات قادمة وتسترشد بها جهود المجتمع الدولي.
    The theories are extremely interesting, and the debates as to how well they correspond to reality will doubtless continue for years to come. UN والنظريات هنا مثيرة للغاية، ولا شك في أن المناقشات بشأن كيفية اتفاقها مع الواقع سوف تتواصل لسنوات قادمة.
    We have now been living with this epidemic for 25 years, and unfortunately we will have to live with it for years to come. UN لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة.
    The replenishment decisions would be important for the work of both the Vienna Convention and the Montreal Protocol for years to come. UN وتكون مقررات تجديد موارد الصندوق مهمة بالنسبة لعمل كل من اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال لسنوات قادمة.
    The Commission's draft guidelines and reports on the subject will be a comprehensive manual to international jurisprudence, State practice and literature for years to come. UN وستشكل مشاريع المبادئ التوجيهية التي تضعها اللجنة والتقارير التي تقدمها في ما يتعلق بالموضوع دليلا شاملا لفقه القضاء الدولي وممارسات الدول وأدبياتها لسنوات قادمة.
    Young women must especially be permitted to have a say in decisions that affect their lives for years to come. UN ويجب السماح للشابات بوجه خاص أن يكون لهن رأي في القرارات التي تؤثر على حياتهن لسنوات قادمة.
    This statement continues to hold true today and, indeed, it will for years to come. UN ولا يزال هذا القول منطبقا اليوم، وسيظل في الحقيقة منطبقا لسنوات قادمة.
    Long after the conflict is over these weapons often continue to kill and maim, wreaking havoc for years to come. UN وبعد مرور وقت طويل من انتهاء الصراع تواصل هذه اﻷسلحة القتل والبتر، وإنزال الخراب لسنوات قادمة.
    Prime Minister Netanyahu, who was given a warm reception, told the settlers that they would be able to remain in their homes for years to come. UN وذكر رئيس الوزراء نتنياهو، الذي خُص باستقبال حار، أمام المستوطنين أنهم سيتمكنون من البقاء في بيوتهم لسنوات قادمة.
    Citizens of Mexifornia, this border wall, now complete, will protect our beloved town for years to come. Open Subtitles مواطني مكيسوفينيا , جدار الحدود اكتمل سيحمي بلدتنا المحبوبة لسنوات قادمة
    A contract that kept our workers employed for years to come. Open Subtitles عقد التي أبقت عمالنا استخدمت لسنوات قادمة.
    He was also my benefactor, and had he lived, he surely would've funded all of my expeditions for years to come. Open Subtitles كما كان لي متبرع، وكان عاش، وقال انه بالتأكيد سيكون قد مولت كل من البعثات بلدي لسنوات قادمة.
    After what you witness today, you'll be praising this man in the hallways of your hospital for years to come. Open Subtitles بعد ما ستشاهده اليوم ستشيد بهذا الرجل بأروقة مستشفاك لسنوات قادمة
    Those medical bills are going to pile up for years to come. Open Subtitles تلك الفواتير الطبية تسير لتتراكم لسنوات قادمة.
    And if the guy wants to stick it in me for a million bucks and that million bucks keeps us afloat for years to come baby, what is the big fucking deal? Open Subtitles وإذا أراد الرجل أن يغمسها مقابل بمليون دولار وإذا كان هذا المليون يحافظ علينا صامدين لسنوات قادمة فما هو الأمر العظيم ؟
    Word is there's a lot of gold inside to... to care for the people of this village and the next for years to come. Open Subtitles يحوي ذهباً يكفي لرعاية سكّان هذه القرية و التي بعدها لسنوات قادمة
    Erika Kane will be around to entertain you for many, many years to come. Open Subtitles "شخصية (إريكا كين) ستمتّعكم" "لسنوات قادمة"
    The outcomes of these events will have a direct impact on the development of globalization, determining for years ahead its further spread and evolution. UN وسيكون لنتائج هذه اللقاءات تأثير مباشر على تطوير العولمة وتحديد زيادة انتشارها ونموها لسنوات قادمة.
    Afghanistan will need our continuous support in the stabilization and reconstruction efforts for some years to come. UN إن أفغانستان تحتاج إلى دعمنا المستمر في جهود تحقيق الاستقرار والمصالحة لسنوات قادمة.
    and adjustments future years UN مضافـا اليهــا تبرعات معلنة لسنوات قادمة
    These issues will continue to pose challenges in the years to come. UN وسوف تظل هذه المسائل تشكل لسنوات قادمة تحديات يلزم التصدي لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more