"لسوء السلوك" - Translation from Arabic to English

    • misconduct
        
    • for ill behaviour
        
    163. In 2008, the Office of the Inspector General received 279 allegations of fraud and other allegations of misconduct. UN 163- في عام 2008، تلقى مكتب المفتش العام 279 إدعاء بوقوع حالات غش وحالات أخرى لسوء السلوك.
    During the reporting period, two United Nations police were repatriated for misconduct. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رُحِّل اثنان من أفراد شرطة الأمم المتحدة لسوء السلوك.
    OIOS acknowledges the measures initiated by the Organization to address misconduct in the field. UN ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالتدابير التي باشرتها المنظمة للتصدي لسوء السلوك في الميدان.
    To avoid the perception of arbitrariness and favouritism, responses to established misconduct should be timely and coordinated system-wide. UN ولتحاشي ما يلاحظ من تعسف ومحاباة، ينبغي أن تتم الاستجابة لسوء السلوك الثابت في حينها وأن تكون منسقة على نطاق المنظومة.
    It is particularly important where the misconduct has an impact on the host population and where they regard the misconduct in question as criminal in character. UN ولذلك أهمية خاصة عندما يكون لسوء السلوك تأثيرٌ على السكان المضيفين وعندما يتسم سوء السلوك المعني في نظرهم بطابع جنائي.
    Indeed, there has been an expanding criminalization of misconduct that has increased the overlap between civil and criminal systems. UN والواقع أن هناك تجريما متزايدا لسوء السلوك أدى إلى زيادة التداخل بين النظم المدنية والجنائية.
    Making internal audit reports available to the public on the OIOS website would help improve public opinion of the United Nations and serve as a deterrent to misconduct. UN وأضاف أن إتاحة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات للجمهور على الموقع الشبكي للمكتب ستساعد في تحسين الرأي العام في الأمم المتحدة، وستكون بمثابة رادع لسوء السلوك.
    He is a former army missile operator who was dishonorably discharged two years ago for misconduct. Open Subtitles الذي تم تسريحه من الخدمة قبل عامين لسوء السلوك
    He urged Member States to continue cooperating with the Organization to process those cases and provide information to the Secretariat on actions taken in response to misconduct. UN وحث الدول الأعضاء على مواصلة التعاون مع المنظمة في البت في تلك القضايا وموافاة الأمانة العامة بمعلومات عن الإجراءات المتخذة للتصدي لسوء السلوك.
    Those missions with a significant number of allegations of staff misconduct are best served by an adequately staffed OIOS presence. UN فالبعثات التي تسجل عددا كبيرا من الادعاءات بارتكاب أفرادها لسوء السلوك تحصل على خدمات أفضل بفضل وجود المكتب فيها، بعدد كافٍ من الموظفين.
    The Rio Group noted the efforts being made by the Secretariat to establish a standard procedure for notifying the Member States concerned of serious allegations of misconduct involving uniformed personnel deployed as experts on mission. UN وتلاحظ مجموعة ريو الجهود التي تبذلها الأمانة العامة من أجل وضع إجراء موحد لتبليغ الدول الأعضاء المعنية بالادعاءات الخطيرة لسوء السلوك المتعلقة بأفراد القوات النظامية الذين يجري نشرهم بصفة خبراء في البعثات.
    Some progress has been made in addressing the gross misconduct and criminal behaviour of some members of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, and the Government's zero-tolerance policy must continue to be implemented. UN وأُحرز تقدم في مجال التصدي لسوء السلوك الخطير والسلوك الإجرامي لأفراد معيَّنين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويجب أن تستمر الحكومة في تطبيق سياسة عدم التسامح إطلاقاً.
    Training, awareness-raising activities and preventive measures at the mission level are at the centre of the actions taken by field missions to prevent misconduct and sexual exploitation and abuse. UN ولا تزال أنشطة التدريب والتوعية والتدابير الوقائية على صعيد البعثات تقع في صلب التدابير التي تتخذها البعثات الميدانية للتصدي لسوء السلوك وللاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    His Government was prepared to work with all concerned parties to ensure that any acts of misconduct, especially sexual exploitation and abuse, were rooted out of United Nations peacekeeping activities and duly punished. UN وأضاف أن حكومته مستعدة للعمل مع جميع الأطراف المعنية لضمان اقتلاع أية أعمال لسوء السلوك من أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، لا سيما الاستغلال الجنسي والإيذاء.
    (Request by UNDP staff member for rescission of the decision to separate him from service for misconduct) UN (طلب مقدم من موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإلغاء قرار إنهاء خدمته لسوء السلوك)
    - Strengthened criminal penalties for sexual misconduct using communication devices UN - تشديد العقوبات الجنائية لسوء السلوك الجنسي باستخدام أجهزة الاتصال
    It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. UN من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي حالات لسوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها.
    23. The creation of Conduct and Discipline Teams has strengthened the capacity to address misconduct in a more consistent manner. UN 23 - وقد أدى إنشاء الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى تعزيز القدرة على التصدي لسوء السلوك على نحو أكثر اتساقا.
    India requested information about the functioning of the judicial complaints unit that seeks to address judicial accountability and misconduct in the judicial service. UN وطلبت الهند معلومات عن سير العمل في وحدة الشكاوى القضائية المختصة بمساءلة الأجهزة القضائية والتصدي لسوء السلوك في ميدان القضاء.
    The Secretariat has therefore instituted, in the case of military personnel, a more systematic tracking of individual cases of misconduct and enhanced follow-up with Member States. UN وبناء على ذلك استهلت اﻷمانة العامة، فيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، العمل بنهج أكثر انتظاما لتتبع الحالات الفردية لسوء السلوك وعززت إجراءات متابعتها مع الدول اﻷعضاء.
    But their sick imagination wove a plan and a story in which they used a single person with limited thinking, the highest education he ever had was part of the primary school, from which he was dismissed for ill behaviour and for creating disorder and havoc. UN بل نسجوا من خيالهم المريض خطة أو رواية استخدموا فيها شخصا بسيطا محدود التفكير أعلى ما ناله من تعليم هو جزء من المرحلة الابتدائية التي فصل منها لسوء السلوك والشغب والفوضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more