"لسياسات المرأة" - Translation from Arabic to English

    • on Policies for Women
        
    • for Women's Policies
        
    • for Policies for Women
        
    • on Women's Policies
        
    • of Policies for Women
        
    The Special Secretariat on Policies for Women was responsible for monitoring and following up gender policies at the federal, state and municipal levels. UN والأمانة الخاصة لسياسات المرأة مسؤولة عن رصد ومتابعة السياسات الجنسانية على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات والبلديات.
    With regard to budget allocation, the Special Secretariat on Policies for Women had been granted increased funding each year since its establishment. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    The President of the Republic convened the Conference, which was coordinated by the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women's Rights. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    As a consequence, a new axis was included into the Second National Plan for Women's Policies (II PNPM). UN ونتيجة لذلك، أدرج محور جديد في الخطة الوطنية الثانية لسياسات المرأة.
    In 2006, the Special Secretariat for Policies for Women supported 39 projects, which directly benefited 2,170 women in 14 states. UN وفي عام 2006 دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة 39 مشروعا انتفعت بها 170 2 امرأة في 14 ولاية انتفاعا مباشرا.
    A significant initiative recently adopted by the Special Secretariat for Policies for Women and the National Council on Women's Policies was the inclusion of women's participation in power positions as one of the key themes of the Second National Conference on Policies for Women. UN واعتمدت مؤخرا الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لسياسات المرأة مبادرة هامة، وهي إدراج مشاركة المرأة في مناصب السلطة كموضوع من المواضيع الرئيسية في المؤتمر الوطني الثاني لسياسات المرأة.
    In 2004 the Forum met twice to discuss the National Plan on Policies for Women and to give a contribution to its formulation. UN وعقد المحفل اجتماعين عام 2004 لمناقشة الخطة الوطنية لسياسات المرأة وللإسهام في صياغتها.
    It was integrated into the structure of the new Special Secretariat on Policies for Women (SPM). UN وقد أدمج في هيكل الأمانة الخاصة الجديدة لسياسات المرأة.
    The CNDM participated actively in the organization of the First National Conference on Policies for Women and the elaboration of the National Plan on Policies for Women. UN وشارك المجلس بفعالية في تنظيم المؤتمر الوطني الأول بشأن سياسات المرأة ووضع الخطة الوطنية لسياسات المرأة.
    Since 2004, the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) has been developing and implementing the National System for Gender Indicators (SNIG). UN ومنذ عام 2004 تتولى الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إنشاء وتنفيذ النظام الوطني للمؤشرات الجنسانية.
    It received support from the Special Secretariat on Policies for Women. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    Womankind will also present practical examples of the impact, on women's daily life of the implementation of the National Plan on Policies for Women. UN ويقدم برنامج الجنس النسائي أمثلة عملية لوقع تنفيذ الخطة الوطنية لسياسات المرأة على الحياة اليومية للمرأة.
    During this event the Special Secretariat on Policies for Women (SPM) proposed changes in the criteria of the Presidential Pardon Decree. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    The Special Secretariat on Policies for Women (SPM) participated in the two events. UN وشاركت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في المؤتمرين.
    The Special Secretariat for Women's Policies was in charge of a government programme to prevent and combat violence against women. UN والأمانة الخاصة لسياسات المرأة تتولى تنفيذ برنامج حكومي لمنع ومحاربة العنف ضد المرأة.
    She was also concerned that the direct subordination of the Special Secretariat for Women's Policies to the Presidency might have the effect of restricting its autonomy of action. UN وأشارت إلى قلقها أيضا لأن تبعية الأمانة الخاصة لسياسات المرأة للرئاسة مباشرة قد يكون من آثاره تقييد استقلالية عملها.
    The Special Secretariat for Women's Policies was implementing a national plan of action for the prevention of all forms of violence against women. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Moreover, the Special Secretariat for Policies for Women (SPM) and the Ministry of Justice through its National Penitentiary Department, have signed a Technical Cooperation Agreement on the implementation of public policies aimed at female prisoners, their children, and their families. UN وفضلا عن ذلك، وقَّعت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة العدل من خلال إدارة السجون الوطنية التابعة لها، اتفاق تعاون تقني لتنفيذ سياسات عامة تستهدف السجينات وأطفالهن وأسرهن.
    Be as it may, the Brazilian Government and the Special Secretariat for Policies for Women are making every effort to intensify the actions aimed at deterring violence against women, so as to prevent the bringing of new cases before human rights courts. UN وعلى أي حال فالحكومة البرازيلية والأمانة الخاصة لسياسات المرأة تبذلان ما في وسعهما لتكثيف الإجراءات التي تستهدف ردع العنف ضد المرأة بغية منع عرض قضايا جديدة على محاكم حقوق الإنسان.
    We have no information on how many women candidates attended the capacity building workshops sponsored by the Special Secretariat for Policies for Women. UN لا توجد لدينا معلومات عن عدد النساء المرشحات اللواتي حضرن حلقات عمل بناء القدرات، وهي الحلقات التي عقدت برعاية الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    In July 2004, the Government, in cooperation with the Special Secretariat for Women's Policies, had hosted the first national conference on Women's Policies. UN وفي تموز/يوليه 2004، استضافت الحكومة، وبالتعاون مع الأمانة الخاصة بسياسات المرأة، أول مؤتمر وطني لسياسات المرأة.
    The CNDM has met on an ordinary and extraordinary basis to define strategies, together with the SPM, for the implementation of Policies for Women in the country. UN وقد عقد المجلس الوطني لحقوق المرأة جلسات عادية وغير عادية من أجل رسم الاستراتيجيات مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بغية تنفيذ سياسات المرأة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more