"لسياسات واستراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • policies and strategies
        
    WHO is currently working on developing recommendations for effective tobacco control policies and strategies for youth and the work will gain from the support of UNICEF and UNESCO. UN ذلك أن منظمة الصحة العالمية تعكف الآن على وضع توصيات لسياسات واستراتيجيات فعالة للشباب لمكافحة التبغ، وسيفيد هذا العمل من الدعم الذي ستقدمه اليونيسيف واليونسكو.
    PRSPs are critical in ensuring that countries adopt pro-poor growth policies and strategies. UN وتتسم هذه الورقات بأهمية كبيرة لضمان اعتماد البلدان لسياسات واستراتيجيات نمو تراعي مصلحة الفقراء.
    More importantly, we have been doing our utmost to ensure the effective implementation of people-centred policies and strategies. UN والأهم من ذلك أننا نبذل قصارى جهدنا لكفالة التنفيذ الفعال لسياسات واستراتيجيات محورها البشر.
    Practical policies and strategies are needed to address the real problems of the poor. UN وثمـة حاجـة لسياسات واستراتيجيات عملية للتصدي إلى المشاكل الحقيقية للفقـراء.
    The importance and responsibility of churches in policies and strategies vis-à-vis indigenous peoples were discussed. UN كما أشاروا إلى المسؤولية الواقعة على عاتق الكنائس في الترويج لسياسات واستراتيجيات تهدف إلى حماية الشعوب الأصلية.
    Many developing countries are already beginning to establish monitoring and evaluation systems as they put in place new policies and strategies to respond to climate change. UN وبدأ الكثير من البلدان النامية فعلا بوضع نظم رصد وتقييم تزامناً مع وضعها لسياسات واستراتيجيات جديدة للتصدي لآثار تغير المناخ.
    Objective of the Organization: To promote and facilitate the implementation of appropriate environmentally sound technological, industrial and trade policies and strategies by Governments, the business community and industry partners. UN هدف المنظمة: تشجيع وتيسير تنفيذ الحكومات ودوائر الأعمال التجارية والشركاء من الصناعة لسياسات واستراتيجيات تكنولوجية وصناعية وتجارية ملائمة بيئيا وسليمة تكنولوجيا.
    The Group also welcomed the report of the Secretary-General's on questions relating to information (A/54/415 and Add.1), which provided a good overview of the Department's policies and strategies. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة أيضا بتقرير الأمين العام عن الإعلام، الذي يعطي صورة عامة جيدة لسياسات واستراتيجيات إدارة الإعلام.
    Several delegations commended the programme for having been formulated in line with the Government's health and population policies and strategies and in complementarity with the programmes of other multi- and bilateral donors. UN وأثنت عدة وفود على البرنامج لصياغته وفقا لسياسات واستراتيجيات الحكومة في مجالي الصحة والسكان وبصورة مكملة لبرامج الجهات المانحة اﻷخرى الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    26. The Programme of Action identifies a number of goals and targets to be pursued, in accordance with national development policies and strategies. UN 26 - يحدد برنامج العمل عددا من الأهداف والغايات التي يتعين السعي إلى تحقيقها وفقا لسياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية.
    The specific focus of the programme was on the promotion of policies and strategies for effective economic management and for bringing about a greater measure of economic cooperation and integration among African countries. UN وانصب التركيز المحدد للبرنامج على الترويج لسياسات واستراتيجيات من أجل الادارة الاقتصادية الفعالة ومن أجل تحقيق قدر متزايد من التعاون والتكامل الاقتصاديين بين البلدان الافريقية.
    The review of activities shows that UNCTAD has implemented many activities supporting Zambia's own policies and strategies to better integrate into the world trading system. UN واستعراض الأنشطة يبين أن الأونكتاد قام بتنفيذ العديد من الأنشطة الداعمة لسياسات واستراتيجيات زامبيا في سبيل تحسين اندماجها في النظام التجاري العالمي.
    This document now constitutes the overarching reference framework for Mali's medium-term development policies and strategies and the principal instrument for negotiating with all of the country's technical and financial partners. UN وهذه الوثيقة تشكل بالفعل إطارا مرجعيا جامعا لسياسات واستراتيجيات التنمية بمالي على الصعيد المتوسط الأجل، كما أنها تعد بمثابة الصك الرئيسي للتفاوض مع الشركاء التقنيين والماليين في مشمولهم.
    At the national level, ICT policies and strategies need to create an enabling environment for the domestic information economy and a competitive ICT industry. UN 117- وعلى المستوى الوطني، من الضروري لسياسات واستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصال أن تنشئ بيئة تمكينية لاقتصاد المعلومات المحلي، وصناعة قادرة على المنافسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    293. The progressive evolution of health policies and strategies has been manifested in the rise of life expectancy at birth in Sri Lanka from 42.8 years in 1946 to 71 years in 1992. UN ٣٩٢- إنعكس التطور التدريجي لسياسات واستراتيجيات الصحة في ارتفاع العمر المتوقع عند الولادة في سري لانكا من ٨,٢٤ سنة في عام ٦٤٩١ إلى ١٧ سنة في عام ٢٩٩١.
    Nonetheless, despite the low incidence of this phenomenon, when it does occur it constitutes a threat to the State's policies and strategies aimed at stopping organized crime and a hindrance to compliance with the provisions of national and international legal instruments and the human rights of Venezuelan men and women. UN غير أن هذه الظاهرة، رغم قلة وقوعها، تشكل عند حدوثها تهديدا لسياسات واستراتيجيات الدولة التي تركز على كبح الجريمة المنظمة، وتعوق تنفيذ ما هو منصوص عليه في الصكوك القانونية الوطنية والدولية، وإعمال حقوق الإنسان للفنزويليين والفنزويليات.
    With that in mind, UNESCO had established a Management of Social Transformations Programme (MOST) to act as a clearing-house on policies and strategies for combating marginalization and social exclusion. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، أنشأت اليونسكو برنامجا ﻹدارة التحولات الاجتماعية )موست( ليكون بمثابة مركز تنسيق لسياسات واستراتيجيات مكافحة التهميش والاستبعاد الاجتماعي.
    For the biennium 1994-1995, the Commission is planning to organize an ad hoc expert group meeting on policies and strategies for the development of natural resources and energy in Africa, and a regional seminar on the sustainable development of natural resources, including water. UN وتزمع اللجنة أن تنظم في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ اجتماع فريق خبراء مخصص لسياسات واستراتيجيات تنمية الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا، وحلقة دراسية اقليمية عن التنمية المستدامة للموارد الطبيعية بما فيها المياه.
    The Ministry of Education has been actively involved in promoting education for girls and is aware of its role in implementing ongoing projects and programmes to expand coverage and reduce drop-out and repetition rates. To that end, it defined the action to be taken to promote education for girls in a set of policies and strategies for Girls' Education 1993-1998, namely: UN وقد ساهمت وزارة التعليم بنشاط في تعزيز أنشطة تعليم الطفلة، وهي واعية لدورها في تنفيذ المشاريع والبرامج الدائمة الهادفة إلى زيادة التغطية والحد من التسرب والرسوب، ولذلك حددت تدابير النمو التعليمي للطفلات في خطة لسياسات واستراتيجيات تعليم الطفلات للفترة 1993-1998، وهي:
    Objective 1.4 A communications strategy developed to increase public awareness of efforts to address the five complementary core components of mine action and to raise understanding within the United Nations system of United Nations mine-action policies and strategies. UN الهدف 1-4 وضع استراتيجية للاتصالات لزيادة وعي الجمهور بالجهود المبذولة لتناول العناصر التكاملية الخمسة الرئيسية المتعلقة بالألغام وزيادة الفهم داخل منظومة الأمم المتحدة لسياسات واستراتيجيات الأمم المتحدة بشأن الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more