These and other important United Nations policy issues are spelled out in the European Union position paper. | UN | تلك المسائل ومعها قضايا هامة أخرى لسياسة الأمم المتحدة العامة منصوص عليها في ورقة موقف الاتحاد الأوروبي. |
The number of servers was reduced in accordance with relevant United Nations policy | UN | وجرى تخفيض عدد الخواديم طبقا لسياسة الأمم المتحدة ذات الصلة |
Furthermore the liquidation of mission assets is being carried out in line with the United Nations policy on property management | UN | وفضلا عن ذلك، تجري تصفية أصول البعثة وفقا لسياسة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة الممتلكات. |
In addition, the incumbent would support the Department of Peacekeeping Operations in all electoral assistance matters, in accordance with United Nations policy on integrated electoral support. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة دعم إدارة عمليات حفظ السلام في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، وفقا لسياسة الأمم المتحدة بشأن الدعم الانتخابي المتكامل. |
In addition, the incumbent will support the Department of Peacekeeping Operations in all electoral assistance matters, in accordance with United Nations policy on integrated electoral support. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى شاغل الوظيفة دعم إدارة عمليات حفظ السلام في جميع المسائل المتعلقة بالمساعدة الانتخابية، وفقا لسياسة الأمم المتحدة بشأن الدعم الانتخابي المتكامل. |
Any reference to Kosovo, whether to the territory, institutions or population, is to be understood in line with the United Nations policy of strict neutrality on the status of Kosovo. | UN | وينبغي أن تُفهم كل إشارة إلى كوسوفو، أكانت إشارة إلى الإقليم أو المؤسسات أو السكان، وفق ما يقتضيه الامتثال لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في الحياد التام بشأن مركز كوسوفو. |
To improve coordination between UNAMID and the United Nations country team and enable both to achieve more than the sum of their parts, the full requirements of the United Nations policy on Integrated Assessment and Planning would be put in place. | UN | ولتحسين التنسيق بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري ولتمكينهما من تحقيق أكثر من مجرد مجموع أجزائهما، ستوضع الشروط الكاملة لسياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين. |
(ii) Construction and installation of a containerized sewage treatment plant, which is required in UNOCA to comply with the standing United Nations policy on environmental protection and preservation. | UN | ' 2` بناء وتركيب وحدة لمعالجة مياه المجاري في حاويات، وهو أمر مطلوب في مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان للامتثال لسياسة الأمم المتحدة الثابتة بشأن حماية البيئة وحفظها. |
The Malagasy Government complies with the United Nations policy in favour of applications from women. | UN | 299 - والدولة الملغاشية ممتثلة لسياسة الأمم المتحدة التي تتجه نحو تحبيذ الترشيحات النسائية. |
We hope that continued political support and the commitment of resources for rehabilitation and reconstruction in places such as East Timor and Afghanistan will be the trademark of United Nations policy in this regard. | UN | ويحدونا الأمل في أن تصبح مواصلة الدعم السياسي وتخصيص الموارد للإنعاش وإعادة التعمير في أماكن مثل تيمور الشرقية وأفغانستان، السمة المميزة لسياسة الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
But it would improve the coherence and the efficiency of these provisions if an office with a comprehensive vision of United Nations policy towards Africa could provide appropriate guidance. | UN | غير أنه يمكن تحسين ترابط هذه الأحكام وفعاليتها إذا ما قام مكتب يعمل في إطار رؤية شاملة لسياسة الأمم المتحدة تجاه أفريقيا بتوفير التوجيه الملائم. |
It was informed that the provision of prefabricated accommodation is generally a consequence of the United Nations policy to provide hardwall accommodation as soon as possible and, for contingents, within six months of deployment. | UN | فأُبلغت بأن الاعتماد المخصص للمساكن الجاهزة الصنع هو، عموما، نتيجة لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في توفير مساكن صلبة الجدران بأسرع وقت ممكن، وأن يتم ذلك، بالنسبة للوحدات، في غضون ستة أشهر من نشرها. |
Based on United Nations policy as stated in note 2 (l) (iii) above, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. | UN | ووفقا لسياسة الأمم المتحدة المبينة في الملاحظة 2 (ل) ' 3` أعلاه، لم يتخذ أي تدبير تحسبا للتأخير في تحصيل الاشتراكات المقررة غير المسددة. |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بالجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الجهود التي تبذلها من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
Recognizing the urgent need to increase technical cooperation activities to assist countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, with their efforts in translating United Nations policy guidelines into practice, | UN | وإذ تسلم بالحاجة الملحة إلى زيادة أنشطة التعاون التقني لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في جهودها المبذولة من أجل ترجمة المبادئ التوجيهية لسياسة الأمم المتحدة إلى واقع ملموس، |
24. Spain had not paraded that argument during the seminar held in New Caledonia where, in accordance with United Nations policy, all of its people would decide the Territory's future. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن إسبانيا لم تعرض تلك الحجة خلال الحلقة الدراسية التي عقدت في كاليدونيا الجديدة حيث من شأن جميع سكانها أن يقرروا، وفقا لسياسة الأمم المتحدة، مستقبل الإقليم. |
Based on United Nations policy as stated in note 2 (l) (iii) above, no provision has been made for delays in the collection of outstanding assessed contributions. | UN | ووفقا لسياسة الأمم المتحدة المبينة في الملاحظة 2 (ل) ' 3` أعلاه، لم يرصد أي اعتماد تحسبا للتأخير في تحصيل الأنصبة المقررة غير المسددة. |
OHCHR is also a member of the Global Migration Group, a highlevel interagency group that aims to improve the overall effectiveness of United Nations policy and operational response to international migration. | UN | كما أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو فريق رفيع المستوى مشترك بين الوكالات يهدف إلى تحسين الفعالية الشاملة لسياسة الأمم المتحدة وجهودها العملية في التصدي لمسائل الهجرة الدولية. |
179. In conjunction with this, the training needs of the Mission have also grown sizeably due to the number of staff spread across four countries and additional troops, who must be properly inducted and trained in accordance with United Nations policy. | UN | 179 - وبالتزامن مع هذا، ازدادت الاحتياجات التدريبية للبعثة بشكل كبير بسبب عدد الموظفين المنتشرين في أربعة بلدان والقوات الإضافية التي لا بد من توجيهها وتدريبها وفقا لسياسة الأمم المتحدة. |
13. According to the United Nations mine-action policy, " the primary responsibility for taking action against landmines lies with the concerned State " (ibid., para. 23). | UN | 13 - طبقا لسياسة الأمم المتحدة فإن المسؤولية الرئيسية في اتخاذ إجراء بشأن الألغام الأرضية تقع على عاتق الدولة المعنية (المرجع نفسه، الفقرة 23). |