"لسياسة الهجرة" - Translation from Arabic to English

    • migration policy
        
    • immigration policy
        
    National measures to regulate migration are based on the State Concept of migration policy adopted in 2004 and on the State Migration Programme. UN وإن التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم الهجرة تستند إلى مفهوم لسياسة الهجرة اعتمدته الدولة في عام 2004، والى برنامج الدولة للهجرة.
    Likewise, development issues should be recognized as important elements of migration policy. UN وبالمثل، ينبغي التسليم بقضايا التنمية بوصفها عناصر هامة لسياسة الهجرة.
    A comprehensive migration policy programme was to be drawn up by the Government in cooperation with relevant sectors of the administration. UN وأن الحكومة تعتزم وضع برنامج شامل لسياسة الهجرة بالتعاون مع القطاعات المعنية في الإدارة.
    In every respect, the author's detention was necessary and reasonable to achieve the purposes of Australia's immigration policy and the Migration Act. UN وعلى أي حال، كان احتجاز صاحب البلاغ ضرورياً ومعقولاً لأغراض الامتثال لسياسة الهجرة وقانون الهجرة في أستراليا.
    An immigration policy strategy is under preparation. UN ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة.
    Given the broad nature of migration policy within the European Union, it is beyond the scope of this report to provide a comprehensive overview of all the policies, programmes and departments involved. UN ونظراً للطابع الواسع النطاق لسياسة الهجرة في الاتحاد الأوروبي، لا يستطيع هذا التقرير أن يقدم نظرة شاملة لجميع السياسات والبرامج والإدارات المعنية.
    The legal framework for the migration policy is regulated by the Aliens Act, which lays down the conditions for the entry, movement, stay and work of aliens in the territory of the Republic of Croatia, and by the Asylum Act. UN والإطار القانوني لسياسة الهجرة ينظمه قانون الأجانب، الذي يحدد شروط دخول الأجانب وحركتهم ومكثهم وعملهم في إقليم جمهورية كرواتيا، كما ينظمه قانون اللجوء.
    The protection of refugees was one of the main components of Kyrgyzstan's migration policy and was reflected in the enactment of legal provisions and in practical measures to solve existing problems. UN وقال إن حماية اللاجئين تعد إحدى المكونات الرئيسية لسياسة الهجرة في قيرغيزستان وتتجلى في سن أحكام قانونية واتخاذ تدابير عملية لحل المشاكل القائمة.
    Economic migrants may be accepted into another country, but this is at the discretion of each country's migration policy and is usually based on the country's own national interest. UN وقد يُقبَل المهاجرون الاقتصاديون في بلد آخر، إلا أن ذلك يعود إلى السلطة التقديرية لسياسة الهجرة المتعلقة بكل بلد على حدة، وعادة ما يستند إلى المصالح الوطنية الخاصة بالبلد.
    The main aims of the national migration policy were to implement migration legislation effectively, improve the management of migration procedures and develop cooperation with interested States as well as with the relevant international intergovernmental and non-governmental organizations. UN والأهداف الرئيسية لسياسة الهجرة الوطنية تتمثل في تنفيذ تشريع الهجرة بصورة فعالة، وتحسين إدارة إجراءات الهجرة، وتنمية التعاون مع الدول المعنية، ومع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    I also wish to thank Mr. Brunson McKinley, Director General of the International Organization for Migration, for the consistent support given to the development of migration policy in our country. UN وأود أيضا أن أزجي الشكر إلى السيد برانسون ماكينلي، المدير العام لمنظمة الهجرة الدولية، على دعمه الثابت لسياسة الهجرة في بلدي.
    IOM and Kyrgyzstan are also working on a new concept of migration policy that will reflect major global trends and make use of the world's experience in that regard. UN وتعمل المنظمة وقيرغيزستان على وضع مفهوم جديد لسياسة الهجرة من شأنه أن يعكس الاتجاهات العالمية الكبرى ويستخدم خبرة العالم في ذلك الصدد.
    63. In 2005, a tripartite meeting of experts adopted the non-binding Multilateral Framework on Labour Migration, a key document for promoting a rights-based strategy for migration policy. UN 63 - وفي عام 2005، اعتمد اجتماع خبراء ثلاثي إطار عمل متعدد الأطراف غير ملزم بشأن هجرة اليد العاملة يعتبر وثيقة رئيسية لتعزيز إستراتيجية لسياسة الهجرة قائمة على الحقوق.
    Furthermore, a migration policy should guarantee that international humanitarian principles providing for the protection and safety of humanitarian workers are respected and ensure that those responsible for the abduction and murder of local and international humanitarian staff are prosecuted. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لسياسة الهجرة أن تكفل احترام المبادئ الإنسانية الدولية التي تقتضي حماية وسلامة العاملين الإنسانيين وأن تضمن ملاحقة المسؤولين عن اختطاف وقتل الموظفين الإنسانيين المحليين والدوليين.
    85. Existing legislation on migration policy requires further improvement. In this connection the Head of State has approved an outline of national migration policy for 2007 - 2015. UN 85- وينبغي تحسين التشريعات المعمول بها في مجال سياسة الهجرة، ولذلك وافق رئيس الدولة على الإطار المفاهيمي لسياسة الهجرة في كازاخستان للفترة 2007-2015.
    A bill on guidelines for Ukraine's migration policy had been drafted; amendments were being drafted to the Act on the Legal Status of Foreigners and Stateless Persons; a bill on the temporary humanitarian protection of foreigners and stateless persons was being prepared; and a whole range of regulations was under preparation. UN وتم وضع مشروع قانون بشأن المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة الأوكرانية؛ ويجري وضع تعديلات لقانون بشأن المركز القانوني للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية؛ ويجري إعداد مشروع قانون بشأن الحماية الإنسانية المؤقتة للأجانب والأشخاص عديمي الجنسية؛ ويجري حاليا إعداد مجموعة كاملة من اللوائح.
    The Ministry of Labour, Social Affairs and Family has developed the Action plan for migration policy in the area of responsibility of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family for the period 2012-2013. UN ووضعت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة خطة عمل لسياسة الهجرة في مجال المسؤولية التي تضطلع بها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للفترة 2012-2013.
    The national report of Australia provided a series of positive justifications for its traditionally open immigration policy. UN ويتضمن التقرير الوطني المقدم من استراليا سلسلة من المبررات اﻹيجابية لسياسة الهجرة المتسمة بالانفتاح المتبعة لديها.
    The Immigration Law also includes respect for human rights and non-discrimination as guiding principles of the country's immigration policy, including for irregular migrants. UN ويشمل قانون الهجرة أيضا احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز بوصفهما من المبادئ التوجيهية لسياسة الهجرة في البلد، بما في ذلك المهاجرون غير النظاميين.
    We trust that this process of consultation will embrace the concerns of Caribbean countries over a number of critical issues, such as the adverse impact of recent immigration policy on the very fabric of Caribbean society. UN ونحن على ثقة من أن عملية التشاور هذه ستبدد مشاعر القلق التي تراود بلدان منطقة البحر الكاريبي إزاء عدد من المسائل المهمة للغاية، مثل اﻷثر المعاكس لسياسة الهجرة التي أقرت مؤخرا على نسيج المجتمع الكاريبي نفسه.
    451. Similar concerns are raised regarding the probable effects of the new immigration policy on racial harmony and the implementation of the Treaty of Waitangi (Fisheries Settlement Act) 1992. UN ٤٥١ - وهناك دواعي قلق مماثلة فيما يتعلق باﻵثار المحتملة لسياسة الهجرة الجديدة على الوئام العنصري وتنفيذ معاهدة ويتانغي )قانون تسوية مصائد اﻷسماك( لعام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more