However, I agree with him that the blockade is just one facet of the United States policy against Cuba. | UN | غير أنني أتفق معه على أن الحصار هو مجرد وجه واحد لسياسة الولايات المتحدة ضد كوبا. |
International cooperation is identified as both a United States policy principle and goal. | UN | ويعتبر التعاون الدولي مبدأ وهدفاً في نفس الوقت لسياسة الولايات المتحدة. |
That illustrated the irrational nature of United States policy towards Cuba, which for over 50 years had been the victim of an economic, commercial and financial blockade, pursued in defiance of the international community. | UN | وقال إن ذلك يوضح الطبيعة اللاعقلانية لسياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا، التي كانت على مدى أكثر من 50 عاما ضحية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي، استمر فرضه في تحد للمجتمع الدولي. |
It was therefore regrettable that the Special Rapporteur, with his lack of objectivity and rigour, had become an instrument of United States policy against Cuba. | UN | لذا فمن المؤسف أن أصبح المقرر الخاص، لافتقاره إلى الموضوعية والحمية، أداة لسياسة الولايات المتحدة ضد كوبا. |
The nuclear issue between the Democratic People's Republic of Korea and the United States is the outcome of the hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea. | UN | المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The stated aim of United States policy was to change her Government’s attitude. | UN | وأوضحت أن تغيير اتجاه حكومتها هو الهدف المعلن لسياسة الولايات المتحدة. |
The nuclear issue on the Korean peninsula is none other than the outcome of the hostile United States policy, and therefore only when the United States abandons its hostile policy will it be possible to resolve the issue. | UN | والمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية ليست سوى نتيجة لسياسة الولايات المتحدة العدائية، ولذلك لن يتسنّى حل المسألة إلا عندما تتخلى الولايات المتحدة عن سياستها العدائية. |
I must add that the United States utterly rejects the wilful and ugly distortion by the Venezuelan delegation of United States policy and posture. | UN | ولا بد لي أن أضيف أن الولايات المتحدة ترفض تماما التشويه المتعمد والقبيح الذي قدمه الوفد الفنزويلي لسياسة الولايات المتحدة وموقفها. |
The nuclear issue of the Korean Peninsula is the direct outcome of the hostile United States policy towards the Democratic People's Republic of Korea. | UN | فالقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية نتيجة مباشرة لسياسة الولايات المتحدة العدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
As seen above, the nuclear issue on the Korean peninsula is a product of the hostile United States policy towards the DPRK, and therefore it is an issue to be settled between the DPRK and the United States through negotiations. | UN | وكما يتضح أعلاه، فإن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية هي نتاج لسياسة الولايات المتحدة المعادية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي لذلك مسألة يجب أن تسوى بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة عن طريق المفاوضات. |
History has left no room for doubt as to the true intentions of the United States policy towards Cuba, especially since the triumph of the Cuban Revolution in 1959. | UN | ولم يترك التاريخ مجالا للشك فيما يتعلق بالنوايا الحقيقية لسياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
A glance at the paths followed by the aircraft during its overflights indicates that the targets chosen for it are dictated by the intelligence requirements of United States policy. | UN | ومن خلال إلقاء نظرة على مسار هذه الطائرة خلال تحليقاتها نجد أن اﻷهداف التي تختارها هذه الطائرة إنما تمليها المتطلبات الاستخبارية لسياسة الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
The secretariat of the International Atomic Energy Agency (IAEA) recently committed an act of gravely encroaching upon the dignity and sovereignty of our Republic by following the United States policy of stifling the Democratic People's Republic of Korea. | UN | قامت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية مؤخرا بارتكاب فعل فيه انتهاك صارخ لكرامة جمهوريتنا وسيادتها باتباعها لسياسة الولايات المتحدة الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The then President of the United States conceived the " Cuban Democracy Act " as a true expression of United States policy, without any reference to the question of the nationalizations. | UN | وقد وضع رئيس الولايات المتحدة في ذلك الحين " قانون الديمقراطية في كوبا " باعتباره انعكاسا حقيقيا لسياسة الولايات المتحدة دون أية إشارة الى مسألــة التأميمــات. |
As long as the composition of the Special Commission and the composition of the inspection teams reporting to the Security Council remains thus, the embargo will remain in place and will continue to murder Iraqis in the service of the declared United States policy against Iraq. | UN | وعدم التوازن هذا له مغزى سياسي جوهري، فما دام هذا هو تكوين اللجنة الخاصة وتكوين فرقها التي تقدم التقارير إلى مجلس اﻷمن، فإن الحصار سيبقى لقتل العراقيين خدمة لسياسة الولايات المتحدة اﻷمريكية المعلنة ضد العراق. |
72. Despite the negative impact of the United States policy of hostility and blockade on the acquisition of resources and medical technologies, Cuba makes a colossal effort to keep its health services up to the highest standards of excellence. | UN | 72- ورغم الأثر السلبي لسياسة الولايات المتحدة العدائية والحصار المفروض على اقتناء الموارد والتكنولوجيات الطبية، تبذل كوبا جهداً جباراً للإبقاء على خدماتها الصحية على مستوى معايير الامتياز. |
The obvious complicity of United States policy with the Israeli occupation is exposed in the priorities expressed by the delegation of the United States during the current session, which opposes the mandate and function of the United Nations Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and takes issue with the work of the Division for Palestinian Rights of the Secretariat, among others. | UN | إن التواطؤ الواضح لسياسة الولايات المتحدة مع إسرائيل ينكشف في الأولويات التي أعرب عنها وفد الولايات المتحدة خلال الدورة الحالية، وهي تعارض ولاية ووظيفة لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتعارض عمل شعبة الحقوق الفلسطينية والأمانة العامة، ضمن أمور أخرى. |
The nuclear issue on the Korean peninsula, which is the current focus of international attention, is the outcome of the United States policy on nuclear threats, which is based on its deep-rooted hostile policy toward the Democratic People's Republic of Korea, which has persisted for more than half a century. | UN | إن قضية الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية، وهي مركز الاهتمام الدولي الحالي، تأتي نتيجة لسياسة الولايات المتحدة بشأن التهديد النووي القائمة على أساس سياسة عدوانية مستحكمة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تستمر لأكثر من نصف قرن. |
The final declaration of the Sixth Summit of the Association of Caribbean States, held in Mérida, Yucatán, Mexico on 29 April 2014 expressed the regional mechanism's opposition to United States policy against Cuba. | UN | وأعرب البيان الختامي لمؤتمر القمة السادس لرابطة الدول الكاريبية، الذي عقد في ميريدا، يوكاتان، بالمكسيك، في 29 نيسان/أبريل 2014، عن معارضة هذه الآلية الإقليمية لسياسة الولايات المتحدة تجاه كوبا. |
This immoral project, which the United States Government has cynically admitted having designed and implemented, confirms the hostile and interventionist nature of United States policy towards Cuba and its intention to create instability leading to the overthrow of the political, economic and social order of our sister country. | UN | ويؤكد هذا المشروع غير الأخلاقي، الذي لم تستح حكومة الولايات المتحدة من الاعتراف بأنها صممته ونفذته، الطابع العدائي والتدخلي لسياسة الولايات المتحدة إزاء كوبا، ورغبتها في إحداث قلاقل تؤدي إلى إسقاط النظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي في هذا البلد الشقيق. |
That issue, as has been made clear time and again from this very rostrum, is no more than a product of the deep-rooted and hostile policy of the United States towards the Democratic People's Republic of Korea -- a policy that has lasted for more than half a century. | UN | وتلك المسألة، كما أوضح المرة تلو المرة من هذه المنصة ذاتها، ليست أكثر من نتاج لسياسة الولايات المتحدة العميقة الجذور والعدائية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي سياسة دامت لمدة تربو على نصف قرن. |