"لشئ" - Translation from Arabic to English

    • for something
        
    • to something
        
    • nothing
        
    • something that
        
    • for anything
        
    • into something
        
    • of something
        
    • something to
        
    I realized that I still haveyour calligraphy pensfrom the party invitations, and thought you mightneed them for something. Open Subtitles أدركت أن أقلامك للتخطيط لازالت معي من دعوات الحفل و رأيت أنه قد تحتاجينها لشئ ما
    It means the apparent reason for something often isn't the reason for it at all. Open Subtitles يعني أن السبب الواضح لشئ ما عادة لا يكون هو السبب خلف الأمر
    You cross that line, we go from misunderstanding to something else. Open Subtitles إن عبرت هذه الحدود فننتقل من سوء الفهم لشئ آخر
    Is there nothing that's able to beat you except an Artificial Intelligence? Open Subtitles تعتقد بأنه لا يمكن لشئ أن يتغلب عليك سوى الذكاء الإصطناعي؟
    No, I'm just going back to something that you said earlier on. Open Subtitles كلا , كلا .. أنا فقط أرغب بالعودة لشئ ذكرته سابقاً
    It doesn't even prepared us for anything real in life. Open Subtitles إنها حتي لا تقوم بإعدادنا لشئ حقيقي فى الحياة
    You managed to turn your compulsions into something productive. Open Subtitles قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ لشئ مُنتج
    Least make it count for something, and kill him. Open Subtitles . علي الأقل دعيها تُحسب لشئ ما , و أُقتليه
    But, if you're up for something a little crazy, you still have time left in your session. Open Subtitles .. و لكن اذا كنت مستعد لشئ جنوني قليلاً .. لا يزال لديك وقت لإنهاء جلستك
    I was so not prepared for something else I had to get past. Open Subtitles لم اكن مستعداً لشئ آخر بالكاد تخطيت الماضي
    Oh, sometimes I send out for something, if I really need it, but mostly I just remember it all. Open Subtitles بعض الاوقات أرسل أحدهم لشئ ما أذا احتجتها بشده , لكن غالبا اقوم بتذكرها فقط
    They captured him, which means that they need him for something. Open Subtitles ولكنهم قبضوا عليه وهذا يعني أنهم يحتاجونه لشئ ما
    What his aim might be, I was not able to penetrate into, but his pain, his diligence, made me think he was aiming for something beyond the reach of human art and industry. Open Subtitles ،مهما كان هدفه ،لم أتمكن من اختراقه ،لكن ألمه، واجتهاده جعلاني أفكّر أنه كان يهدف لشئ
    - Look, he's definitely up to something. - We know. Open Subtitles انظروا ، إنه بالتأكيد يخطط لشئ ما نعلم ذلك
    Mostly bloodsuckers, useless junkies, but sometimes you can get a lead on to something else. Open Subtitles معظمهم مصاصى دماء لا فائدة منهم لكنهم شئ سيعطينا خيط لشئ أخر
    Forensics got nothing thanks to the immaculate U.S. mail system. Open Subtitles الجنايات لم تصل لشئ بفضل نظام البريد الأمريكى الطاهر
    I realize that it may seem desperate, but it has been several weeks, and our usual means of investigation have turned up nothing. Open Subtitles أنا أدرك أن هذا قد يكون تصرفا يائسا و لكن لقد مرت عدة أسابيع و وسائل البحث المعتادة لم تصل لشئ
    You're so excited about something that you come early. Open Subtitles أنت متحمس جداً لشئ ما يجعلك تأتي باكراً.
    How could something that smells so bad, taste so good? Open Subtitles كيف لشئ رائحته نتنة يكون مذاقه لذيذ جدا ؟
    With all due respect, sir, you and I both know the people who made the rules were not prepared for anything like this. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي، كلانا يعلم ان الذين وضعوا القوانين لم يكونوا مستعدين لشئ كهذا.
    Oh, boys. It is assumed that this is a contest about love and turned it into something ugly. Open Subtitles يا شباب كان من المفترض أن تكون هذه مسابقة عن الحب و أنتم حولتموها لشئ قبيح
    That's a perfect example of something that can be used to help instead of hurt. Open Subtitles هذا مثال ممتاز لشئ يمكن إستخدامه فى المساعدة و ليس الأذى
    People need a release from the stress of the city, but more important, they need something to inspire them. Open Subtitles الناس بحاجة للتحرر من الضغط الذي ، يلاحقها في هذه المدينة ، و لكن الأكثر أهمية أنّهم بحاجة لشئ ما ليلهمهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more