"لشباب الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous youth
        
    • young indigenous peoples
        
    • studies of indigenous
        
    • indigenous young people
        
    • young indigenous people
        
    Participatory sexual and reproductive health and reproductive rights models for indigenous youth were also developed in Chiapas and Guerrero with UNFPA support. UN وأُعدت أيضا بدعم من الصندوق، في ولايتي تشياباس وغويريرو، نماذج تشاركية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية لشباب الشعوب الأصلية.
    He therefore expressed support for all strategies that empowered the young and strengthened the network among them, such as world indigenous youth conferences. UN وأعرب بالتالي عن دعمه لكافة الاستراتيجيات الرامية إلى تمكين الشباب وتعزيز إقامة الشبكات فيما بينهم مثل المؤتمرات العالمية لشباب الشعوب الأصلية.
    15. Identity is fundamental for indigenous youth as they begin to figure out their place in society. UN 15 - وتكتسي الهوية أهمية أساسية لشباب الشعوب الأصلية في سياق إدراكهم لمكانتهم في المجتمع.
    For indigenous youth, land is not a commodity, but a primary source of life that reflects their identity, culture, world view and rituals. UN فالأرض بالنسبة لشباب الشعوب الأصلية ليس سلعة، بل هي مصدر أساسي للحياة يعكس هويتهم وثقافتهم ونظرتهم إلى العالم وطقوسهم.
    42. Participants urged the implementation of international law by Member States as important to indigenous youth. UN وحث المشاركون على أن تنفذ الدول الأعضاء القانون الدولي بالنظر إلى أهميته لشباب الشعوب الأصلية.
    In particular, special attention should be paid to indigenous youth who live in urban areas where they do not use their mother tongue. UN وبصفة خاصة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشباب الشعوب الأصلية الذين يعيشون في مناطق حضرية لا يستخدمون فيها لغتهم الأم.
    It is therefore important to foster educational systems that make it possible for indigenous youth to have separate educational policies, plans and curricula based on their needs, in accordance with article 14 of the Declaration and articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child. UN ولذلك، من المهم تعزيز نظم تعليم تتيح لشباب الشعوب الأصلية أن تتوافر لهم سياسات وخطط ومناهج تعليمية مستقلة وقائمة على احتياجاتهم، وفقا للمادة 14 من الإعلان والمادتين 28 و 29 من اتفاقية حقوق الطفل.
    44. The Declaration provides the basis on which indigenous youth can affirm their rights. UN 44 - يضع الإعلان الأساس الذي يمكن لشباب الشعوب الأصلية الاعتماد عليه لتأكيد حقوقهم.
    The Forum also recommends Member States, indigenous peoples and others to use this publication in the curricula of studies of indigenous youth and non-indigenous youth. UN ويوصي المنتدى أيضا الدول الأعضاء والشعوب الأصلية وسائر الجهات المعنية باستخدام هذا المنشور في المناهج الدراسية لشباب الشعوب الأصلية وشباب سائر الشعوب.
    The Forum secretariat also assisted the United Nations Youth Programme in the design of their web page on indigenous youth. UN كذلك قدمت أمانة المنتدى المساعدة لبرنامج الأمم المتحدة للشباب في تصميم الصفحة المخصصة لشباب الشعوب الأصلية من موقع البرنامج على شبكة الإنترنت.
    That process gave visibility to indigenous children's rights, influenced national political agendas and contributed to creating indigenous youth networks. UN فأدت هذه العملية إلى إبراز حقوق أطفال الشعوب الأصلية، وأثرت في برامج السياسة الوطنية، وأسهمت في تكوين شبكات لشباب الشعوب الأصلية.
    Several indigenous participants expressed their concern about military recruitment of indigenous youth, which, they said, was a threat to their way of life. UN وأعرب عدة مشاركين من الشعوب الأصلية عن القلق إزاء التجنيد العسكري لشباب الشعوب الأصلية وهو ما يشكل، على حد قولهم، خطراً على نمط حياتهم.
    15. The Support Group recommends that the relevant agencies, working in collaboration with indigenous peoples' organizations, use communication technologies in their programmes, especially those concerning education and communication, to promote knowledge transmission and, in particular, to create increased opportunities for indigenous youth. UN 15 - ويوصي فريق الدعم بأن تستعمل الوكالات ذات الصلة، العاملة بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية، تكنولوجيات الاتصالات في برامجها، خاصة تلك المتعلقة بالتعليم والاتصال، وذلك لتعزيز نقل المعرفة، وعلى الخصوص لخلق المزيد من الفرص لشباب الشعوب الأصلية.
    11. In 2006 and 2007, UNESCO has organized a series of regional youth meetings in each of the regions, providing indigenous youth with an opportunity to voice their concerns. UN 11 - في عامي 2006 و2007، نظمت اليونسكو سلسلة من اجتماعات الشباب الإقليمية في كل منطقة من المناطق، مع إتاحة الفرصة لشباب الشعوب الأصلية للتعبير عن شواغلهم.
    47. In order to promote greater awareness of the Forum and the United Nations among indigenous children and youth, the Forum, at its second session, organized an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum. UN 47 - بهدف تعزيز وعي أكبر بالمنتدى والأمم المتحدة في صفوف أطفال وشباب الشعوب الأصلية، قرر المنتدى، في دورته الثانية، أن ينظم مسابقة فنية لشباب الشعوب الأصلية من أجل تصميم شعار للمنتدى.
    In particular, the adolescent citizenship programme in Brazil empowers indigenous youth and women to participate in policy formulation in their territories, through which they promote environmental preservation and reforestation. UN ويذكر من ذلك على وجه الخصوص ما يحققه برنامج مواطنة المراهقين في البرازيل من تمكين لشباب الشعوب الأصلية ونسائها من المشاركة في وضع السياسات في أقاليمهم، وهي مشاركة يعززون من خلالها حفظ البيئة وإعادة التحريج.
    32. The Permanent Forum recognizes the particular concerns of African indigenous youth, who are striving against political, social and economic challenges, poverty, marginalization and a lack of capacity development and employment. UN 32 - ويدرك المنتدى الدائم الشواغل الخاصة لشباب الشعوب الأصلية الأفريقية الذين يكافحون في مواجهة التحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والفقر والتهميش وقلة تطوير القدرات وانعدام فرص العمل.
    47. The Permanent Forum takes notes of the recent publication of the adolescent-friendly version of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by UNICEF, the Forum and the Global indigenous youth Caucus. UN 47 - ويحيط المنتدى علما بقيام اليونيسيف والمنتدى والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية مؤخرا بنشر نسخة ملائمة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة.
    Several projects provide internships to young indigenous peoples at ILO. UN وتوفر عدة مشاريع فرصا لشباب الشعوب الأصلية للتمرن الداخلي في منظمة العمل الدولية.
    The Forum also recommends that Member States, indigenous peoples and others use this publication in the curricula of studies of indigenous and non-indigenous youth. UN ويوصي المنتدى أيضا الدول الأعضاء والشعوب الأصلية وسائر الجهات المعنية باستخدام هذا المنشور في المناهج الدراسية لشباب الشعوب الأصلية وشباب سائر الشعوب.
    This programme provides 300 scholarships for indigenous young people in need of support for their studies. UN ويقدّم البرنامج 300 منحة دراسية لشباب الشعوب الأصلية المحتاجين إلى الدعم لمواصلة دراستهم.
    The aim is to support young indigenous people's voluntary civic activities in Lapland. UN والهدف من ذلك هو دعم الأنشطة الطوعية المدنية لشباب الشعوب الأصلية في لابلاند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more