"لشراء الأدوية" - Translation from Arabic to English

    • Drug Purchase Facility
        
    • UNITAID
        
    • purchase of medicine
        
    • to buy drugs
        
    • drug purchasing
        
    • for the purchase of medicines
        
    • medications
        
    • pay for medicines
        
    • international drug purchase
        
    We have also joined the International Drug Purchase Facility initiative by enacting legislation to tax airplane tickets. UN كما انضممنا إلى مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية بسن قانون يفرض ضريبة على تذاكر الطائرات.
    Doing so will require new thinking, such as the Medicines Patent Pool Initiative created by the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN ويتطلب تحقيق ذلك، التفكير بطريقة جديدة، مثل مبادرة مجمع براءات اختراع الأدوية، التي أنشأها المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    First of all, with regard to financing, I think that the International Drug Purchase Facility is an excellent example of innovation. UN أولا، فيما يتعلق بالتمويل أعتقد أن المرفق الدولي لشراء الأدوية مثال ممتاز على الابتكارية.
    Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, anti-malaria tablets, dressings and bandages for the Mission. UN رُصد اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات وأقراص الوقاية من الملاريا واﻷربطة والضمادات اللازمة للبعثة.
    These include the Global Fund, the Global Alliance for Vaccines and Immunization (GAVI Alliance) and the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وتشمل هذه المبادرات الصندوق العالمي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين والمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Early results are encouraging, particularly the creation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    Croatia strongly supports yesterday's official launching of the International Drug Purchase Facility initiative. UN وتؤيد كرواتيا بقوة تدشين المرفق الدولي لشراء الأدوية رسميا يوم أمس.
    In that context, Morocco supported the International Drug Purchase Facility initiative, originally proposed by France and sponsored by several countries. UN وفي ذلك الشأن، أيد المغرب مبادرة المرفق الدولي لشراء الأدوية التي اقترحتها في الأصل فرنسا وأيدها عدد من البلدان.
    That is in addition to its ever-increasing efforts as a member of the Executive Board of the International Drug Purchase Facility. UN وهذا بالإضافة إلى جهودها المتزايدة باستمرار بوصفها عضوا في المجلس التنفيذي للمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    That mechanism has resulted in the establishment of the International Drug Purchase Facility -- UNITAID. UN وقد أدت تلك الآلية إلى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The International Drug Purchase Facility (UNITAID) was launched last September. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي بدأ تشغيل المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The International Drug Purchase Facility (UNITAID) is an edifying example of a new innovative approach that we would like to encourage and whose potential we would like to explore. UN ويشكل المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا ناصعا على اتخاذ نهج ابتكاري جديد نود أن نشجعه ونود أن نستكشف إمكانيته.
    The AIDS response has increased the momentum towards new ways of thinking about intellectual property rules and catalysed an array of innovative funding mechanisms, including the Global Fund and the International Drug Purchase Facility, UNITAID. UN وزادت مكافحة الإيدز الزخم في العمل نحو استكشاف طرق تفكير جديدة في قواعد الملكية الفكرية، وكانت حافزا على وضع مجموعة من آليات التمويل المبتكرة، منها الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية.
    The launching and implementation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID) had shown that collecting additional funds through innovative sources of finance, such as levies on air flight tickets, was feasible. UN وذكروا أن الشروع في المرفق الدولي لشراء الأدوية وتنفيذه أظهرا إمكانية جمع أموال إضافية عن طريق مصادر مبتكرة للتمويل، من قبيل فرض ضرائب على تذاكر الطيران.
    As with the launching of the International Drug Purchase Facility here in 2006, France will continue to campaign for innovative financing for development, which is an indispensable complement to official assistance and reflects a new form of international solidarity epitomized by the contribution on airline tickets, which some 30 countries have pledged to introduce. UN وكما حدث لدى إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية في عام 2006، سوف تواصل فرنسا حملتها من أجل إيجاد تمويل ابتكاري للتنمية، فذلك عنصر مكمل للمساعدة الرسمية لا غنى عنه ويمثل شكلا جديدا من أشكال التضامن الدولي الذي تلخصه المساهمة على تذاكر الطائرات، التي تعهد نحو 30 بلدا بفرضها.
    Among the potential new mechanisms identified by the Group, we might refer, among others, to the International Drug Purchase Facility as well as the air-ticket solidarity levy and the Global Digital Solidarity Fund. UN ومن الآليات الجديدة المحتملة التي حددتها المجموعة، يمكن أن نشير، من بين آليات أخرى، إلى المرفق الدولي لشراء الأدوية وكذلك الجباية التضامنية على تذاكر الطائرات والصندوق العالمي للتضامن الرقمي.
    UNITAID has implemented an innovative fund-raising model based on a voluntary airline tax. UN نفذ المرفق الدولي لشراء الأدوية نموذجا مبتكرا لجمع الأموال يستند إلى ضريبة تطوعية على تذاكر السفر بالطائرات.
    Provision is made for the purchase of medicine, vaccines, anti-malaria tablets, dressings and bandages for the Mission at a rate of $4,700 per month. UN يرصد اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات وأقراص الوقاية من الملاريا واﻷربطة والضمادات اللازمة للبعثة بمبلغ ٧٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    However, the biggest challenge that we continue to face is how to mobilize sufficient resources to buy drugs. UN لكنّ التحدّي الأكبر الذي لا نزال نواجهه هو كيفية تعبئة الموارد الكافية لشراء الأدوية.
    In addition, I should like to welcome the launching, today in New York, of the International drug purchasing Facility. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أرحب بانطلاقة المرفق الدولي لشراء الأدوية هنا في نيويورك اليوم.
    Provision is made for the purchase of medicines, vaccines, dressings and dental supplies for military and civilian personnel. UN مطلوب اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات والضمادات ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    All of these problems entail an increase in freight costs and prices, as well as fewer options for the procurement of medications, reagents, spare parts for medical equipment, instrument sets and other supplies. Food and nutrition UN وتترتب على كل هذا زيادة في تكاليف الشحن والأسعار، إضافة إلى قلة توافر الخيارات لشراء الأدوية والكواشف الكيميائية وقطع غيار المعدات الطبية، ومجموعة من الأدوات واللوازم الأخرى.
    In this situation, very often people have to borrow money, sell their very dear properties or assets to pay for medicines when they are sick. UN وفي هذه الحالة، يتعين على السكان في أغلب الأحيان اقتراض الأموال، أو بيع أغلى ممتلكاتهم أو أُصولهم لشراء الأدوية عندما يمرضون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more