"لشركات التأمين" - Translation from Arabic to English

    • insurance companies
        
    • insurers
        
    • to the insurance carriers under
        
    • to the insurance carrier
        
    • to insurance
        
    • de Empresas de Seguros
        
    Set up in 1953, the European Insurance Committee (Comité européen des assurances (CEA)) is the federation of national associations of insurance companies in 29 European countries. UN لجنة التأمين اﻷوروبية، المنشأة في عام ١٩٥٣، هي اتحاد الجمعيات الوطنية لشركات التأمين في ٢٩ بلدا أوروبيا. اﻷهــــداف
    In certain situations, subsidiaries of insurance companies invest in shares of their holding companies. UN ففي بعض الحالات، تستثمر الشركات التابعة لشركات التأمين في أسهم شركاتها الأم.
    main branches of foreign insurance companies, UN :: الفروع الرئيسية لشركات التأمين الأجنبية،
    The BMA has vast powers, including the power to conduct on-site supervisory review for long-term Bermuda insurers. UN وتتمتع هذه الهيئة بسلطات واسعة، تشمل سلطة إجراء استعراض إشرافي موقعي لشركات التأمين الطويل الأجل في برمودا.
    Catastrophe models developed for insurers can cost hundreds of thousands, if not millions, of dollars. UN فقد تكلف نماذج الكوارث المعدة لشركات التأمين مئات الآلاف، إن لم نقل الملايين، من الدولارات.
    (b) Premiums collected for medical, dental and life insurance schemes managed at the United Nations Headquarters and paid to the insurance carriers under contract with the United Nations are accounted for in the General Fund. UN (ب) تدرج في الصندوق العام حسابات الأقساط المحصلة لصالح أنظمة التأمين الطبي وعلاج الأسنان والتأمين على حياة الموظفين، التي تدار في مقر الأمم المتحدة وتدفع لشركات التأمين المتعاقدة مع الأمم المتحدة.
    The Regulator for insurance companies is the Ministry of Finance and they in turn have their own regulations regarding such activities namely the Insurance Act 1994. UN والجهة المنظمة لشركات التأمين هي وزارة المالية، كما أن لشركات التأمين بدورها أنظمتها الخاصة بمثل تلك الأنشطة وتتمثل في قانون التأمينات لعام 1994.
    The Territory is by far the world's leading domicile for hedge funds, and the leading domicile for health-care insurance companies. UN والإقليم هو مقر أكبر عدد من الصناديق التحوطية في العالم والمقر الأول لشركات التأمين الصحي.
    The certificate could be required by insurance companies. UN ويمكن لشركات التأمين أن تشترط الحصول على هذه الشهادة.
    The field research was supplemented with Internet-based shopping and telephone calls to insurance companies and banks. UN واستكمل البحث الميداني بعمليات تسوق على الإنترنت ومكالمات هاتفية موجهة لشركات التأمين والمصارف.
    Private health insurance companies should ensure they do not discriminate against pregnant women, children or mothers. UN وينبغي لشركات التأمين الصحي أن تكفل عدم التمييز ضد الحوامل أو الأطفال أو الأمهات.
    The capital structure of insurance companies was also regulated, with maximum permitted gearing ratios. UN ويخضع الهيكل الرأسمالي لشركات التأمين أيضا للتنظيم، فيُسمح بنسب قصوى لﻹستدانة.
    Adequate capitalization and solvency margins therefore need to be stipulated for new insurance companies. UN وسوف يقتضي اﻷمر النص على توافر رأس المال الكافي وحدود القدرة على الوفاء بالديون بالنسبة لشركات التأمين الجديدة.
    Uh, I calculate odds for a living, mostly for insurance companies. Open Subtitles ,انا احسب احتمالات البقاء على قيد الحياه فى الغالب لشركات التأمين
    The objective of authorities should be to determine the true financial situation of insurers with the maximum degree of certainty. UN ٨١- المفروض أن ينصرف هدف سلطات الاشراف الى تحديد المركز المالي الحقيقي لشركات التأمين بأكبر قدر من التيقن.
    The information allows the insurers to more accurately assess the risk profile, thus increasing their comfort level and interest in participating in United Nations programmes. UN وتسمح هذه المعلومات لشركات التأمين بتقييم سمات المخاطر على نحو أكثر دقة، الأمر الذي يزيد من مستوى ارتياحها واهتمامها بالمشاركة في برامج الأمم المتحدة.
    However, insurers can include different terms and conditions in insurance policies on the grounds of sex, age or disability if the difference can be supported by statistical or actuarial data. UN على أنه يمكن لشركات التأمين إدراج أحكام وشروط مختلفة في بوالص التأمين على أساس نوع الجنس، أو العمر، أو الإعاقة، إذا توفرت إحصاءات أو بيانات إكتوارية تعزز ذلك.
    A policy clash can occur if there is an anticompetitive banking merger which the central bank wishes to authorize, or if the insurance commission endorses a price-fixing arrangement between the members of the association of insurers. UN ويمكن أن يحدث تصادم بين السياسات إذا كانت هناك عملية اندماج مصرفي مخلة بالمنافسة يرغب البنك المركزي في الإذن بها، أو إذا كانت لجنة التأمين تؤيد ترتيباً لتحديد الأسعار بين أعضاء رابطة لشركات التأمين.
    This obligation may be met through appropriate regulation of private health insurers, the subsidization of private insurance premiums or the availability of government-run insurance programmes. UN ويمكن تحقيق هذا الالتزام من خلال نظام مناسب لشركات التأمين الصحي الخاصة، وتقديم إعانة لأقساط التأمين الخاص أو توفير برامج للتأمين تديرها الحكومة.
    (b) Premiums collected for medical, dental and life insurance schemes managed at United Nations Headquarters and paid to the insurance carriers under contract with the United Nations are accounted for in the General Fund. UN (ب) وتدرج في الصندوق العام حسابات الأقساط المحصلة لصالح أنظمة التأمين الطبي وعلاج الأسنان والتأمين على حياة الموظفين التي تدار في مقر الأمم المتحدة وتدفع لشركات التأمين المتعاقدة مع الأمم المتحدة.
    b Excludes premiums collected and paid to the insurance carrier during the financial period because this is an insured programme. UN (ب) لا تشمل الأقساط المحصلة والمبالغ المدفوعة لشركات التأمين خلال الفترة المالية لأن هذا البرنامج مشمول بالتأمين.
    Inter-American Federation of insurance companies (Federación Interamericana de Empresas de Seguros) UN اتحاد البلدان الأمريكية لشركات التأمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more