"لشعبين" - Translation from Arabic to English

    • for two peoples
        
    • of two peoples
        
    I outlined a vision of peace of two States for two peoples. UN ووضعت رؤية للسلام قائمة على الحل القائم على وجود دولتين لشعبين.
    Both leaders reaffirmed their commitment to a two-State solution and agreed to seek a solution based on two States for two peoples. UN وأكد الزعيمان التزامهما بحل الدولتين، واتفقا على السعي لإيجاد حل على أساس دولتين لشعبين.
    We believe in the vision established by the United Nations of two States for two peoples. UN ونؤمن برؤية وجود دولتين لشعبين التي حددتها الأمم المتحدة.
    It envisioned two States for two peoples, fulfilling a distinct national aspiration. UN وارتأى دولتين لشعبين وتحقيق تطلع وطني محدد.
    Only Israelis and Palestinians could make the compromises necessary to forge lasting peace or create two States for two peoples. UN والإسرائيليون والفلسطينيون هم وحدهم الذين يمكنهم أن يقدموا التنازلات الضرورية لإقامة سلام دائم أو إنشاء دولتين لشعبين.
    Its hand remains extended to achieve the solution of two states for two peoples. UN ويدها لا تزال ممدودة للتوصل لحل قائم على وجود دولتين لشعبين.
    Both stressed that their shared objective was to end the conflict, based on a vision of two States for two peoples. UN وأكد كلاهما أن هدفهما المشترك هو إنهاء النزاع، على أساس رؤية دولتين لشعبين.
    Her Government was currently engaged in negotiations with the Palestinian Authority to reach a peace agreement, which reflected her Government's commitment to two States for two peoples. UN وأوضحت أن حكومتها منخرطة حاليا في مفاوضات مع السلطة الفلسطينية تهدف إلى التوصل إلى اتفاق سلام وهو ما يعكس التزام الحكومة بدولتين لشعبين.
    Only Israelis and Palestinians, together, could make the difficult compromises needed; only they could create two neighbouring States for two peoples living in lasting peace and security. UN وليس غير الاسرائيليين والفلسطينيين، معا، بقادر على البت في الحلول التوافقية اللازمة؛ وهم وحدهم القادرون على إقامة دولتين متجاورتين لشعبين يعيشان في سلام وأمن دائمين.
    Only Israelis and Palestinians sitting together at the negotiating table could make the difficult compromises necessary to create two States for two peoples living side by side in peace and security. UN وبجلوس الإسرائيليين والفلسطينيين معا إلى طاولة المفاوضات يمكن تحقيق التنازلات الصعبة اللازمة لإقامة دولتين لشعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمن.
    Denmark and the European Union stand ready to assist in fulfilling the goals of two States for two peoples living side by side in peace and security. UN وتقف الدانمرك مع الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للمساعدة في بلوغ هدف دولتين لشعبين يعيشان جنبا إلى جنب في سلم وأمن.
    In 1947, this body voted to establish two States for two peoples -- a Jewish State and an Arab State. UN في عام 1947 صوتت هذه الجمعية على إقامة دولتين لشعبين - دولة يهودية - ودولة عربية.
    The European Union was convinced that for two peoples which must coexist, there was no alternative to engaging once and for all along the path of peace negotiations, regarding which recent official meetings provided hope. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه، بالنسبة لشعبين لا بد لهما من التعايش، ليس هناك بديل عن المضي قُدما في سبيل التفاوض السلمي. ولعل الاجتماعات الرسمية التي جرت مؤخراً في هذا الشأن تبعث على الأمل في تحقيق ذلك.
    As a former member of the Israeli negotiating team, she could attest that direct negotiations, though difficult, were the only way to achieve a lasting peace based on the principle of two States for two peoples, living side by side in peace and security. UN وبوصفها عضواً سابقاً في فريق التفاوض الإسرائيلي فإن بوسعها أن تشهد على أن المفاوضات المباشرة، برغم صعوبتها، هي السبيل الوحيد للتوصُّل إلى سلام دائم قائم على أساس دولتين لشعبين يتعايشان جنباً إلى جنب في ظل السلام والأمن.
    I believe the best solution is two States for two peoples. " UN وأرى أن الحل الأفضل دولتان لشعبين " .
    One will never hear them say " two States for two peoples " . If anyone in this Hall ever hears a Palestinian leader say " two States for two peoples " , please phone me immediately. UN ولم يسمعهم المرء يقولون " دولتان لشعبين " وإذا ما سمع أي أحد موجود في هذه القاعة قائد فلسطيني يقول " دولتان لشعبين " ، فأرجو منه الاتصال بي هاتفيا فورا، فمكتبي لديه نظام مماثل للرقم 911 في أي حالة طارئة.
    In our view, the international community needs to sustain support to both Israel and the Palestinian National Authority in order to build the required confidence for them to revert to the original United Nations plan for the region -- the two-State solution, by which two States for two peoples exist side by side in peace and security. UN ونرى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لإسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية لبناء الثقة اللازمة لديهما للعودة إلى خطة الأمم المتحدة الأصلية للمنطقة - أي حل الدولتين - التي بموجبها تقوم دولتان لشعبين يعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    Two States for two peoples. UN دولتان لشعبين.
    Mr. Aboul Gheit (Egypt) (spoke in Arabic): The question of Palestine is today at an extremely important and sensitive juncture -- as sensitive and critical a juncture as that in 1947 when the General Assembly adopted its resolution to partition Palestine into two States for two peoples: one for the Israelis and the other for the Palestinians. UN السيد أبو الغيط (مصر): تمر المسألة الفلسطينية اليوم بلحظة مفصلية بالغة الأهمية والحساسية، وهي تماثل في أهميتها وحساسيتها لحظة قيام الجمعية العامة في عام 1947 باتخاذ قرار تقسيم فلسطين إلى دولتين لشعبين: إحداهما للإسرائيليين، والأخرى للفلسطينيين.
    Those were the words at Lake Success on 29 November 1947 that announced the General Assembly's adoption of resolution 181 (II). Those were the words that conferred international legitimacy on the creation of two States for two peoples: " Thirty-three for. Thirteen against. UN تلك كانت الكلمات التي قيلت في ليك سكسيس في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1947 والتي أعلنت اعتماد الجمعية العامة للقرار 181 (د-2). تلك كانت الكلمات التي أضفت الشرعية الدولية على إقامة دولتين لشعبين: " 33 صوتا مؤيدا و 13 صوتا معارضا وامتناع 10 أعضاء عن التصويت.
    In its statement of the day before, the Algerian delegation had touched on the right to self-determination by quoting the example of two peoples who were still not able to exercise that right, those of Palestine and Western Sahara, without making any comparison whatsoever. UN فقد تطرق الوفد الجزائري في بيانه الذي ألقاه في اليوم السابق إلى حق تقرير المصير بالإشارة إلى مَثل لشعبين لا يزالان عاجزين عن ممارسة هذا الحق، شعب فلسطين وشعب الصحراء الغربية، دون إجراء أي مقارنة بأي شكل من الأشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more