"لشعب العراق" - Translation from Arabic to English

    • the people of Iraq
        
    • the Iraqi people
        
    • in Iraq
        
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    The Security Council strongly endorses UNAMI's continued assistance to the Iraqi people and Government in preparation for the upcoming elections. UN ويؤيد مجلس الأمن بقوة استمرار البعثة في تقديم المساعدة لشعب العراق وحكومته من أجل التحضير للانتخابات القادمة.
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    We are committed to increasing humanitarian relief for the people of Iraq, over the obstructions of the regime. UN إننا ملتزمون بزيادة اﻹغاثة اﻹنسانية لشعب العراق. بالرغم من اعتراضات النظام.
    53. If the people of Iraq were allowed to live in peace, without outside interference, political life would flourish. UN ٣٥- وقال إنه، إذا أُتيح لشعب العراق أن يعيش بسلام، دون تدخل خارجي، فإن الحياة السياسية ستزدهر.
    They have no respect for the people of Iraq and they disregard any dignity, rights or status for them. UN فهم لا يكنّون احتراماً لشعب العراق ويزدرون بأي كرامة أو حقوق أو مكانة لأفراده.
    Whom should the people of Iraq complain about, and where should they take their complaints, in the hope of securing their rights? UN ممن ينبغي لشعب العراق أن يشكو، وإلى أين ينبغي له أن يأخذ شكاواه بأمل تأمين حقوقه؟
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    His integrity and his dedication to the people of Iraq have generated respect in Iraq and in the international community. UN فنزاهته وإخلاصه لشعب العراق قد أوجدا احتراما في العراق والمجتمع الدولي.
    Emphasizing the importance of the stability and security of Iraq for the people of Iraq, the region, and the international community, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    The international community owes it to the people of Iraq to summon its collective resolve and political will to allow all of that to happen. UN والمجتمع الدولي مدين لشعب العراق باستنفاد كل عزم جماعي وإرادة سياسية لديه تسمح بتحقيق كل ذلك.
    That can only be achieved through handing over governance authority to the people of Iraq and allowing them full control over their natural resources. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تسليم سلطة الحكم لشعب العراق والسماح له بالسيطرة على موارده الطبيعية.
    For its part, Bulgaria will continue to give its support to the Iraqi people in their efforts to build a democratic, completely independent future. UN وستواصل بلغاريا من جانبها تقديم دعمها لشعب العراق في الجهود التي يبذلها لبناء مستقبل ديمقراطي ومستقل كلياً.
    The inauguration of an interim Government and the transfer of sovereignty set in motion the process of political transition towards a new era of democracy for the Iraqi people. UN لقد دفع تولي حكومة مؤقتة السلطة ونقل السيادة بعملية الانتقال السياسية نحو عهد جديد من الديمقراطية لشعب العراق.
    We call upon the international community to join with us in helping to realize a better future for the Iraqi people. UN ونحــن ندعو المجتمع الدولي إلى الانضمام إلينا في تحقيق مستقبل أفضل لشعب العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more