"لشعب شامورو" - Translation from Arabic to English

    • the Chamorro people
        
    • the Chamoru people
        
    It is the belief of Guahan Landowners United that the self-determination of the Chamorro people is rooted in the Chamorro's control of their land, private and public. UN ويعتقد ملاك اﻷرض المتحدون بأن تقرير المصير لشعب شامورو يكمن أساسا في سيطرة الشاموريين على أراضيهم، خاصة كانت أو عامة.
    The ultimate solution, however, lay in the legitimate exercise by the Chamorro people of their right to self-determination and the subsequent structuring of a political system which would allow them to keep their own culture and take their place in the modern world in their own right. UN غير أن الحل النهائي يتوقف على الممارسة الشرعية لشعب شامورو لحقوقه في تقرير المصير والهيكلة اللاحقة للنظام السياسي الذي سيسمح له بالمحافظة على ثقافته وشغل المكانه التي تليق به في العالم الحديث.
    31. Turning to Guam, he pointed out that the exercise of self-determination of the Chamorro people was clearly not a domestic issue, but rather one that was well within the Committee's mandate. UN 31 - وانتقل إلى غوام، فأشار إلى أن ممارسة حق تقرير المصير لشعب شامورو ليست مسألة محلية بشكل واضح، وإنما مسألة تدخل ضمن ولاية اللجنة.
    He asked all the members of the Fourth Committee to vote in favour of amending the resolution on the question of Guam, which should reflect the fact that the Chamorro people had an inalienable right to self-determination and that only they had the right to be decolonized, not foreign nationals, immigrants and the United States occupying forces. UN فقد طلب من الجمعية أعضاء اللجنة الرابعة أن يصوتوا لتأييد تعديل القرار الذي يتناول مسألة غوام والذي يبين أن لشعب شامورو الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وأنه هو الوحيد الذي يملك حق إنهاء استعماره وليس الرعايا اﻷجانب أو المهاجرين أو قوات الاحتلال التابعة للولايات المتحدة.
    17. The core issue was the self-determination of the Chamoru people, who now accounted for only 37 per cent of the island's population. UN 17 - وقال إن القضية الأساسية هي تقرير المصير لشعب شامورو, الذي لا يمثل الآن سوى 37 في المائة من سكان الجزيرة.
    Aware of the continued negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act and on the future status of the Territory, with particular emphasis on the questions of the evolution of the relationship between the United States of America and Guam, self-determination of the Chamorro people and participation of Guam in international organizations, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،
    Aware of the continued negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act and on the future status of the Territory, with particular emphasis on the questions of the evolution of the relationship between the United States of America and Guam, self-determination of the Chamorro people and participation of Guam in international organizations, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،
    Aware of the continued negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act and on the future status of the Territory, with particular emphasis on the questions of the evolution of the relationship between the United States of America and Guam, self-determination of the Chamorro people and participation of Guam in international organizations, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،
    Aware of the continued negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act and on the future status of the Territory, with particular emphasis on the questions of the evolution of the relationship between the United States of America and Guam, self-determination of the Chamorro people and participation of Guam in international organizations, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،
    We must not describe the cause of today's circumstances in the past tense to persons very much alive - that was then, this is now - as if the utterance of such a pronouncement, in and of itself, could alter the colonial history and life experiences of the Chamorro people. UN لا يجوز لنا أن نستعمل الفعل الماضي في الكلام عن أسباب الظروف الحالية بالنسبة ﻷشخاص على قيد الحياة - ذاك ما حدث في الماضي وهذا ما يحدث اﻵن - كما لو كان النطق على هذا النحو يمكن أن يغير تلقائيا التاريخ الاستعماري لشعب شامورو وتجاربه في الحياة.
    Aware of the continued negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act and on the future status of the Territory, with particular emphasis on the questions of the evolution of the relationship between the United States of America and Guam, self-determination of the Chamorro people and participation of Guam in international organizations, UN وإذ تعي المفاوضات المستمرة بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم بشأن مشروع قانون كومنولث غوام وبشأن مركز اﻹقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسائل تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، وحق تقرير المصير لشعب شامورو ومشاركة غوام في المنظمات الدولية،
    34. A representative of another non-governmental organization from Guam stated that the taking and retention of one third of the land on Guam for military purposes without adequate and timely compensation by the administering Power was obstructing the social and economic development of the Chamorro people. UN 34 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء السلطة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها به لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض ملائم وفي حينه، يعرقلان حاليا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    34. A representative of another non-governmental organization from Guam stated that the taking and retention of one third of the land on Guam for military purposes without adequate and timely compensation by the administering Power was obstructing the social and economic development of the Chamorro people. UN 34 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء السلطة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها به لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض ملائم وفي حينه، يعرقلان حاليا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    42. A representative of a non-governmental organization from Guam stated that the taking and retention of one third of the land on Guam without adequate and timely compensation by the administering Power for military purposes was obstructing the social and economic development of the Chamorro people. UN 42 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء الدولة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها بها لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض مناسب وفي حينه، يعرقلان التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    22. She called on the Committee to give the utmost priority to the inalienable right of the Chamoru people to self-determination. UN 22 - ودعت اللجنة إلى إيلاء أولوية قصوى للحق غير القابل للتصرف لشعب شامورو في تقرير المصير.
    11. Mr. Tuncap (Pacific Islands Studies Programme, University of California Berkeley) called on the United Nations to recognize the inalienable right to self-determination of the Chamoru people in accordance with General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and with the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 11 - السيد تونكاب (برنامج دراسات جزر المحيط الهادئ في جامعة كاليفورنيا بيركلي): دعا الأمم المتحدة إلى الاعتراف بالحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لشعب شامورو وفقا لقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15) ولإعلان حقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more