We in Africa naturally have to bear the primary responsibility for assuring lasting peace for our peoples. | UN | وطبيعة الحال ينبغي لنا في أفريقيا أن نتحمل المسؤولية اﻷولى عن ضمان السلام الدائم لشعوبنا. |
After all, they constitute the bedrock of the United Nations Charter and the basic rights of our peoples. | UN | فهي، على كل حال، تشكل حجر الأساس الذي يقوم عليه ميثاق الأمم المتحدة والحقوق الأساسية لشعوبنا. |
All of us have the same desire for peace, freedom, justice and prosperity for our peoples and nations. | UN | ولدينا جميعاً الرغبات ذاتها في السلام، والحرية، والعدالة، والازدهار لشعوبنا ودولنا. |
We know this is no ordinary time for our people. | UN | نحن نعلم أن هذا الوقت ليس عاديا بالنسبة لشعوبنا. |
Members know that nothing undermines the morale and spirit of our peoples more than fear, uncertainty and distrust. | UN | والأعضاء يعلمون أنه ما من شيء يقوض الروح المعنوية لشعوبنا وروحها أكثر من الخوف وعدم اليقين وانعدام الثقة. |
They are issues that need to be addressed comprehensively in order to achieve the ultimate goal of human security for our peoples. | UN | إنها مسائل يجب بحثها بصورة شاملة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في توفير الأمن البشري لشعوبنا. |
We must ensure that the United Nations is the best representation of the aspirations of our peoples. | UN | وعلينا أن نكفل بأن تظل الأمم المتحدة أفضل مكانا لتمثيل لشعوبنا. |
All these efforts, however, will be of little value to our peoples if we are not able to ensure that they are healthy. | UN | غير أن كل هذه الجهود لن تكون ذات قيمة تذكر بالنسبة لشعوبنا إذا كنا غير قادرين على ضمان تمتعهم بالصحة. |
This is one of the goals we have to set ourselves in order to create a greater and better quality of life for our peoples. | UN | وهذا واحد من الأهداف التي يجب أن نضعها لأنفسنا من أجل تهيئة حياة أعظم وأجود لشعوبنا. |
In our region that means jobs, opportunity and security for our peoples. | UN | وهذا يعني في منطقتنا خلق فرص العمل وفتح أبواب الفرص واستتباب الأمن لشعوبنا. |
We must place the moral values and the deep aspirations of our peoples at the heart of our work. | UN | ويجب علينا أن نضع القيم الأخلاقية والتطلعات الكبيرة لشعوبنا في محور عملنا. |
The achievement of the eight cross-cutting Goals we set for ourselves would improve the quality of life of all of our peoples. | UN | وإنجاز الأهداف الشاملة الثمانية التي حددناها لأنفسنا سيحسن نوعية الحياة لشعوبنا كافة. |
At the same time, we have to focus on our own nations and regions to ensure a peaceful and stable environment and a dignified life for our peoples. | UN | وفي الوقت ذاته، علينا أن نركز على دولنا ومناطقنا لضمان بيئة سلمية ومستقرة وحياة كريمة لشعوبنا. |
As the rest of the world continues to debate the security implications of climate change, for our peoples the problem is astoundingly real. | UN | وبينما يواصل بقية العالم مناقشة تداعيات تغير المناخ على الأمن، فإن المسألة بالنسبة لشعوبنا مسألة حقيقية بشكل مذهل. |
Our region will not allow a backward step in its fight for a better future for our peoples. | UN | ولن تسمح منطقتنا بخطوة إلى الوراء في كفاحها من أجل بناء مستقبل أفضل لشعوبنا. |
In Latin America, we are living through a crucial time in the consolidation of democracy and the promotion of the social and political rights of our peoples. | UN | في أمريكا اللاتينية، نشهد وقتا حاسما في ترسيخ الديمقراطية وتعزيز الحقوق الاجتماعية والسياسية لشعوبنا. |
Cuba is life and it gives life to our peoples. | UN | إن كوبا هي الحياة، وهي تمنح الحياة لشعوبنا. |
Consequently, the availability of drugs to our people is compromised and, inevitably, the rate of mortality increases. | UN | ومن ثم، فإن توافر العقاقير لشعوبنا يتعرض للخطر، ويرتفع حتما معدل الوفيات. |
We owe our people a solution to the prolonged stalemate in the discussion of reform of the Security Council. | UN | ونحن مدينون لشعوبنا بإيجاد حل لهذا الجمود الذي طال في مناقشة إصلاح مجلس الأمن. |
The leaders of our region see the building of strong economic alliances as being vital to the creation of wealth and prosperity for our people. | UN | ويرى قادة منطقتنا أن بناء التحالفات الاقتصادية القوية أمر حيوي لتحقيق الثروة والازدهار لشعوبنا. |
In other words, all MDGs are relevant to improving the health status of our populations. | UN | وبعبارة أخرى، فإن جميع الأهداف الإنمائية للألفية متصلة بتحسين الوضع الصحي لشعوبنا. |
The world is changing, and all of us leaders here want a better world for our respective peoples. | UN | والعالم يتغير، ونحن، جميع القادة الحاضرين هنا، نريد عالما أفضل لشعوبنا. |
At one point or another, we have all asked how our peoples could benefit from globalization and wondered how our nations could be better plugged into the global economic grid. | UN | وتساءلنا جميعا، في مرحلة أو أخرى، كيف يمكن لشعوبنا أن تستفيد من العولمة، وتساءلنا كيف يمكن لدولنا أن نلحق بالركب الاقتصادي العالمي بأفضل السبل. |