"لشعور" - Translation from Arabic to English

    • feels
        
    • sense of
        
    • considerate
        
    • feelings
        
    • a sense
        
    • to feel
        
    • feeling
        
    • sentiments
        
    Bet it feels good to be above the law. Open Subtitles أراهنُ أنّهُ لشعور رائع أن تكوني فوق القانون.
    Sure feels good to take the weight off your feet. Open Subtitles إنـه لشعور جيّد بالتأكيد أن تقلّص الوزن من أقدامك
    Actually, it feels good to get that off my chest. Open Subtitles في الواقع، انه لشعور جيد أن أزيح هذا من صدري.
    We need them for that sense of yearning, of sadness, okay? Open Subtitles نحن بحاجة اليهم لشعور الحنين ذلك ، للشجن ، تمام؟
    The fact that Jerry is a considerate lover says a lot. Open Subtitles الحقيقة هي أن المراعي لشعور الآخرين الحبيب جيري يقول الكثير
    - Wow. That's very considerate of Eric's feelings. Open Subtitles تلك مُراعية لشعور الآخرينُ جداً مِنْ مشاعرِ إيريك.
    I mean, just to get a sense of the room. Like a straw poll. Open Subtitles أعني، لنعرف ماهو لشعور مثل الإستطلاع فقط.
    I mean, it feels good to buy things. Open Subtitles نعم، إنه لشعور جيد حين يشتري المرء الأشياء
    Oh, it feels so much better coming down these stairs knowing I am to be in Ladieswear. Open Subtitles اوه , انه لشعور أفضل بكثير النزول من على هذه السلالم مع علمي بأني سأكون في قسم الملابس النسائية
    That is the best, oh boy. [Claps] it just feels so good inside, like bubbly. Open Subtitles هذا هو الأفضل , اوه بوي , انه لشعور جيــد جداً
    That's not the lie. The lie is that he gives a crap about how his wife feels. Open Subtitles هذه ليست الكذبة الكذبة هي أنّه يبالي لشعور زوجته
    feels good to give back what we can. Open Subtitles إنه لشعور طيب بالقدرة على إستعادة ما نستطيع إستعادته
    You know, it feels good to finally get it out. Open Subtitles أتعلم، إنه لشعور رائع أن تفصح بذلك أخيرا.
    I-I know she's not really here, but it just feels so good to be around her again. Open Subtitles فعليا هنا لكنه لشعور جيد بأن أكون برفقتها مجددا
    It feels weird going through some stranger's stuff. Open Subtitles إنه لشعور غريب أن تفتش في أشياء لشخص غريب
    I'm telling you, it just feels so great to be out of the suit, you know? Open Subtitles إن الخروج من تلك البدلة لشعور رائع
    To a large extent, it is carried out in the name of misguided nationalism, historic grievances and a powerful driving sense of revenge. UN وتنفذ هذه السياسة إلى حد كبير، باسم الوطنية المضللة، أو نتيجة لمظالم تاريخية أو لشعور دافع قوي بالانتقام.
    - He's, uh, being a considerate... - What was that? Open Subtitles ان يكون مراعي لشعور الآخرين ماذا كان ذلك ؟
    It was so nice of you to come, Peter. You're so considerate. Open Subtitles إنه من اللطيف أن تأتي يا بيتر أنت مراع لشعور الآخرين
    It is in some sense a logical manifestation of feelings of pride and self-confidence which can finally express themselves after long years of oppression during which free speech was forcibly repressed. UN إنها من بعض الوجوه مظهر منطقي لشعور الافتخار والثقة بالنفس اللذين يمكن في نهاية المطاف أن يعبرا عن نفسيهما بعد سنوات طويلة من القمع كبتت خلالها بالقوة حرية الكلمة.
    The Court may also, without perverting the course of justice or compromising its independence, have ceded to a sense of collegial solidarity, given that the victim of this heinous crime was a judge. UN وربما تكون المحكمة، بدون تحريف سير العدالة أو المساس باستقلاليتها، قد استسلمت لشعور بالتضامن مع أحد الزملاء، بالنظر إلى أن ضحية هذه الجريمة النكراء كان قاضياً.
    But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. Open Subtitles و من الناحية الأخرى إنه لشعور جيد بأن تنزف بأن تشعر بالألم بأن تشعر بالحب
    There are indications, however, that some Interim Public Security Force members are becoming restive owing to a feeling of discrimination and an uncertain future. UN بيد أن هناك دلائل على أن بعض أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة بدأوا يتبرمون نتيجة لشعور بالتمييز وعدم التيقن من مستقبلهم.
    We would also like to share briefly with this body our sentiments on this important issue, which has been a matter of serious concern for the entire international community. UN ونود أيضا أن نتكلم بإيجاز عن مشاعرنا التي نتشاطرها مع هذه الهيئة، فيما يتعلق بهذه المشكلة الهامة التي كانت مدعاة لشعور المجتمع الدولي بأسره بالقلق الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more