Competency assessment processes may include an assessment of integrity, particularly for candidates for posts which may include greater vulnerability to corruption. | UN | وقد تشمل عمليات تقييم الكفاءة تقييما للنـزاهة، ولا سيما بالنسبة للمرشحين لشغل وظائف قد تكون أكثر عرضة للفساد. |
In addition, staff members serving on secondment within the United Nations common system are eligible to apply for posts one level higher than their current grade, a measure aimed at fostering interagency mobility. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يحق للموظفين المعارين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة تقديم طلبات لشغل وظائف أعلى من درجتهم الحالية برتبة واحدة، وهو تدبير يهدف إلى تعزيز التنقُل فيما بين الوكالات. |
Many other candidates had declined to be interviewed for positions in Darfur. | UN | ورفض العديد من المرشحين الآخرين إجراء مقابلات لشغل وظائف في دارفور. |
The Office of Human Resources Management would actively manage the roster of candidates for positions throughout the global Secretariat. | UN | وسيدير مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو نشط قائمة المرشحين لشغل وظائف على نطاق الأمانة العامة بأسرها. |
15. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | 15 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛ |
14. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛ |
They share this view and believe that all staff members working in any of the organizations of the United Nations common system should be considered internal candidates when applying to posts within the system, regardless of the organization, fund or programme they belong to. | UN | وهم يشتركون في هذا الرأي ويعتقدون أن جميع الموظفين العاملين في أي منظمات تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحد ينبغي اعتبارهم مرشحين داخليين عند تقدمهم بطلبات لشغل وظائف في المنظومة، بغض النظر عن المنظمة أو الصندوق أو البرنامج الذي ينتمون إليه. |
Requirements, including language qualifications for public service jobs, should not result in the effective exclusion of minorities. | UN | وينبغي ألا تُفرض متطلبات منها المؤهلات اللغوية، لشغل وظائف الخدمات العامة، تؤدي إلى الاستبعاد الفعلي للأقليات. |
Furthermore, all locally recruited staff were given the opportunity to apply for posts established in Copenhagen. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الموظفين المعينين محليا أُتيحت لهم جميعا فرصة التقدم بطلبات لشغل وظائف في كوبنهاجن. |
Efforts to recruit national staff for posts located in southern Sudan have been difficult. | UN | وتصادف صعوبات في تعيين موظفين وطنيين لشغل وظائف في جنوب السودان. |
On average, 20 staff members serving in MONUC are selected for posts in other offices or missions every month. | UN | ويقع الاختيار على 20 موظفا من العاملين في البعثة في المتوسط كل شهر لشغل وظائف في مكاتب أو بعثات أخرى. |
The Board recommends that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in OHCHR. | UN | يوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الموارد المخصصة لاختيار المرشحين لشغل وظائف في المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
All residents under the 1991 census are eligible to apply for positions as police officers. | UN | وجميع المقيمين الذين شملهم تعداد سكان عام ١٩٩١ مؤهلون لتقديم طلبات لشغل وظائف كأفراد شرطة. |
It was important for Member States and the United Nations to continue their efforts to identify suitably qualified women for positions throughout the United Nations system, including posts as special representatives of the Secretary-General. | UN | ومن المهم أن تواصل الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة جهودها في تحديد النساء الحائزات للمؤهلات المطلوبة لشغل وظائف في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بما فيها وظائف الممثل الخاص لﻷمين العام. |
23. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | 23 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة، بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛ |
20. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في البعثة لشغل وظائف من فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات البعثة، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي تلك الفئة؛ |
13. Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Operation against General Service posts, commensurate with the requirements of the Operation; | UN | 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في العملية لشغل وظائف فئة الخدمات العامة بما يتناسب واحتياجات العملية، وذلك بغية خفض تكلفة استخدام موظفي هذه الفئة؛ |
They number 2,515 and are appointed by the Secretary-General for a period of at least one year to posts in the Professional and higher categories funded under the regular budget. | UN | ويعين الأمين العام هؤلاء الموظفين، البالغ عددهم حاليا 515 2 موظفا لمدة لا تقل عن سنة واحدة لشغل وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية. |
Requirements, including language qualifications for public service jobs, should not result in the effective exclusion of minorities. | UN | وينبغي ألا تُفرض متطلبات منها المؤهلات اللغوية، لشغل وظائف الخدمات العامة، تؤدي إلى الاستبعاد الفعلي للأقليات. |
As a result, the average incumbency of 226 United Nations Volunteers was lower than the budgeted incumbency of 249 personnel. | UN | ونتيجة لذلك انخفض المعدل المتوسط لشغل وظائف متطوعي الأمم المتحدة إلى ما عدده 226 متطوعا مقارنة بعدد 249 متطوعا كما يرد في الميزانية. |
6. The International Council of Women notes that the attitude still exists within certain societies that women and girls are not suited for careers in science, engineering and information technology. | UN | 6 - يلاحظ المجلس الدولي للمرأة أنه ما يزال الموقف قائما داخل مجتمعات معينة المتمثل في أن النساء والفتيات لسن مناسبات لشغل وظائف في العلوم والهندسة وتكنولوجيا المعلومات. |
1. The Plaintiffs applied for the posts of ambulance man, fireman and customs officer respectively in the Fire Services Department and the Customs and Excise Department. | UN | 1- تقدم المدّعون بطلبات لشغل وظائف عامل سيارة إسعاف ورجل إطفاء وموظف بالجمارك في إدارة خدمات مكافحة الحريق وإدارة الجمارك والرسوم على التوالي. |
However, staff members with career appointments could continue to be placed against posts financed by extrabudgetary resources, provided the work to be performed is of a continuing nature, as long as the overall limit based on the proportion of career appointments to established posts in the regular budget would not be exceeded. | UN | بيد أن الموظفين الذين لهم تعيينات مهنية سوف يستمر تعيينهم لشغل وظائف ممولة من موارد خارجة عن الميزانية، شريطة أن يكون العمل الذي عليهم إنجازه متواصلا بطبيعته، طالما لا يتم تجاوز الحد العام المقرر على أساس نسبة التعيينات المهنية الى الوظائف الثابتة في الميزانية العادية. |
It also had a training programme aimed at attracting and training indigenous people for employment in the civil service. | UN | ولدى الحكومة أيضا برنامج تدريبي يرمي إلى جذب وتدريب أفراد من الشعوب الأصلية لشغل وظائف في الخدمة المدنية. |
In addition, staff serving in peace operations who are not part of the cadre would be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, together with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. | UN | وسيصبح الموظفون العاملون في عمليات الأمم المتحدة للسلام من غير المدرجين في ذلك الإطار مؤهلين للتقدم لشغل وظائف كحفظة سلام مدنيين دائمين، مع غيرهم من موظفي المم المتحدة الآخرين والمرشحين الخارجيين، عندما يقل العدد عن 500 2. |
The process comprises the circulation of a note verbale to all Member States, in which they are invited to nominate active-duty officers against classified job openings. | UN | وتشمل العملية تعميم مذكرة شفوية على جميع الدول الأعضاء تدعوها إلى ترشيح ضباط في الخدمة الفعلية لشغل وظائف مصنفة شاغرة. |
In the case of OHCHR, temporary appointments had been granted to staff in positions supporting commissions of inquiry created initially with mandates of less than one year that had subsequently been extended, with the positions funded for a few months at a time. | UN | ففي حالة مفوضية حقوق الإنسان، عين موظفون تعيينات مؤقتة لشغل وظائف دعم لجان للتحقيق أنشئت في بادئ الأمر بولايات تقل عن سنة واحدة ومددت في وقت لاحق مع تمويل تلك الوظائف لبضعة أشهر في كل مرة. |
Gratis personnel should not be used to fill posts or discharge functions normally authorized under the assessed regular programme budget, peacekeeping budgets or the peacekeeping support account, especially with respect to political, legal and administrative functions. | UN | لا ينبغي أن يُستخدم اﻷفراد المقدمون دون مقابل لشغل وظائف أو أداء مهام، يؤذن بها عادة في إطار الميزانية البرنامجية العادية المقررة، أو ميزانيات حفظ السلام، أو حساب الدعم لحفظ السلام. |