"لشواغلنا" - Translation from Arabic to English

    • our concerns
        
    • to our
        
    Our plans for utilizing nuclear power to meet our energy needs hinge on full satisfaction of our concerns about the safety of nuclear energy. UN وخططنا لاستخدام الطاقة النووية لتلبية احتياجاتنا من الطاقة ترتهن بالاستجابة الكاملة لشواغلنا بشأن سلامة الطاقة النووية.
    We decided, therefore, to abstain in the voting on the draft resolution due to our concerns and reservations on a number of provisions contained therein. UN ولهذا قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لشواغلنا وتحفظاتنا على عدد من الأحكام الواردة فيه.
    Efforts were made to come up with compromise language, but the compromise language did not sufficiently address our concerns. UN وبُذِلَت جهودا من أجل التوصل إلى نص توافقي، ولكن ذلك النص لم يستجب لشواغلنا بشكل كاف.
    Here also, we received responses that seemed to justify our concerns. UN وهنا أيضا تلقينا ردودا كانت تبدو مبررة لشواغلنا.
    But we have not yet met with a constructive response to our legitimate concerns and the concrete proposals we have made to rectify the situation. UN إلا أننا لم نجد أي استجابة بناءة لشواغلنا المشروعة ولمقترحاتنا الملموسة لتصحيح الوضع.
    However, in our view, this draft resolution in its operative paragraphs fails to deal with our concerns respecting compliance with the NPT. UN ولكننا نرى أن مشروع القرار هذا لا يتصدى في منطوقه لشواغلنا فيما يتعلق بالامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    However, we feel that the explanation provided by the Under-Secretary-General has not fully satisfied our concerns on this occasion and would like to reiterate once again China's views on a number of problems that remain in the draft agreement. UN غير أننا نشعر بأن التفسير الذي زودنا به وكيل الأمين العام لم يستجب لشواغلنا بشكل كامل في هذه المناسبة ونود أن نكرر مرة أخرى وجهات نظر الصين حول عدد من المشاكل التي ما زالت في مشروع الاتفاق.
    However, the current system of unilateral declarations is not in our view a full response to our concerns. UN ولكننا نرى أن نظام الإعلانات الانفرادية الحالي لا يستجيب بشكل تام لشواغلنا.
    Political commitment at the highest level is required for finding solutions to our concerns about the growing world population. UN إن الالتزام السياسي على أرفع المستويات مطلوب ﻹيجاد حلول لشواغلنا إزاء تزايد سكان العالم.
    In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns. UN وبهذه الروح، كان وفد بلدي يحدوه اﻷمل أن يستجيب شركاؤنا لشواغلنا.
    This reaffirmation is of particular significance to small developing States like Saint Lucia, lacking the size and resources to urge the international community to give due consideration to our concerns and interests. UN ويكتسي هذا التأكيد مغزى خاصا لدى الدول النامية الصغيرة مثل سانت لوسيا الدولة الصغيرة الحجم والقليلة الموارد، لحث المجتمع الدولي على أن يولي الاهتمام الواجب لشواغلنا ومصالحنا.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change has created a point of reference to provide us with a regime that defines realistic solutions and responds to our concerns and priorities. UN وقد أوجدت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ نقطة مرجعية، لتزويدنا بنظام يحدد الحلول الواقعية ويستجيب لشواغلنا وأولوياتنا.
    Governments should also enforce total bans on advertising and promotion, including standardized plain packaging, and improved health warnings that address our concerns. UN كذلك ينبغي للحكومات أن تتصدى لشواغلنا بفرض حظر تام على الإعلانات التي تروج للتدخين، بما في ذلك وضع معايير بسيطة وموحدة للتعبئة، وتحسين التحذيرات الصحية.
    We count on close cooperation with the newly elected Security Council members and on their readiness to hear our concerns and to share information on the work of the Council with non-members. UN ونعول على التعاون الوثيق من جانب أعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا وعلى استعدادهم للالتفات لشواغلنا واقتسام المعلومات بشأن عمل المجلس مع غير الأعضاء.
    [W]e hope that our general observations, the responses to the questions posed and our comments on the specific draft articles will be helpful to the Commission in its important endeavour and that the Commission will give serious consideration to our concerns in its work. UN ونأمل أن تكون ملاحظاتنا العامة وأجوبتنا على الأسئلة المطروحة وتعليقاتنا على مشاريع مواد محددة مفيدا للجنة في مسعاها المهم وأن تولي اللجنة في عملها اعتبارا جديا لشواغلنا.
    The capabilities of the maritime and airborne components, constantly adapted to their new missions, enable us to match a coherent response to our concerns. UN إن قدرات فرعي قواتنا البحري والجوي، التي يجري تكييفها باستمرار مع مهامها الجديدة، تمكّن من إيجاد استجابة متناسقة لشواغلنا.
    " The capabilities of the maritime and airborne components, constantly adapted to their new missions, enable us to match a coherent response to our concerns. UN " إن قدرات فرعي قواتنا البحري والجوي، التي يجري تكييفها باستمرار مع مهامها الجديدة، تمكّن من إيجاد استجابة متناسقة لشواغلنا.
    When South Africa put forward its proposal last year, it was asked of us: “What about the fissile material negotiations?” It was clearly indicated that if there were progress on establishing the fissile material negotiations ad hoc committee, there would be a responsiveness to our concerns on the broader issue of nuclear disarmament. UN وعندما قدمت جنوب أفريقيا اقتراحها العام الماضي وُجه إلينا السؤال التالي: " وماذا عن المفاوضات حول المواد الانشطارية؟ " وذُكر لنا بوضوح أنه إذا حدث تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بالمفاوضات حول المواد الانشطارية ستكون هناك استجابة لشواغلنا بخصوص مسألة نزع السلاح النووي الأوسع نطاقا.
    The information and communication technology challenge, in the context of the pursuit of peace and sustainable development, requires that we build a coalition, a partnership that reflects the promise of technology and the depth of our commitment to address an issue so critical to our concerns over Africa. UN والتحدي الذي تمثله تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في سياق السعي إلى السلام والتنمية المستدامة، يقتضي بناء تحالف أو شراكة تجسد وعد التكنولوجيا وعمق التزامنا بمعالجة هذه المسألة الحاسمة الأهمية لشواغلنا بشأن أفريقيا.
    In resolution 982 (1995) the Security Council called upon the Secretary-General to respond to our concerns as outlined in our letter to him of 29 March 1995. UN لقد دعا القرار ٩٨٢ )١٩٩٥( اﻷمين العام الى الاستجابة لشواغلنا المبينة في رسالتنا الموجهة إليه والمؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more