the Procurement Division should develop detailed guidelines on how to conduct negotiations. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية مفصلة بشأن كيفية إجراء المفاوضات. |
the Procurement Division should periodically analyse the procurement data to assess the efficiency of the procurement process. | UN | وينبغي لشُعبة المشتريات تحليل البيانات المتعلقة بالمشتريات بشكل دوري لتقييم كفاءة عملية الشراء. |
the Procurement Division, in consultation with the Office of Legal Affairs, should amend the Procurement Manual to clarify under what circumstances suspended or debarred vendors may be allowed to continue with ongoing contracts. | UN | بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية، ينبغي لشُعبة المشتريات إجراء تعديل على دليل المشتريات لتوضيح الظروف التي يسمح فيها للموردين الذين تم تعليق أو منع التعامل معهم، الاستمرار في العقود الجارية. |
the Procurement Division should develop guidance for complex procurement contracts that will interpret salient contract clauses and provide guidance on how they should be implemented in practice. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مبادئ توجيهية لعقود الشراء المركبة التي تفسر بنود العقد البارزة وتقدم التوجيه بشأن الكيفية التي ينبغي تنفيذها في الواقع العملي. |
the Procurement Division should develop key performance indicators against which its performance could be measured, including bidder participation and processing times for technical and financial evaluations, HCC approval, award of contract and signing of contract, and so forth. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات وضع مؤشرات أداء رئيسية يمكن بموجبها قياس أدائها، بما في ذلك المشاركة في تقديم العطاءات وفترات التجهيز للتقييم التقني والمالي، وموافقة لجنة المقر للعقود، ومنح العقد وتوقيع العقد، وما إلى ذلك. |
the Procurement Division should formalize its information and communications needs in an information and communications technology (ICT) strategic plan aligned with the procurement operational strategy. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات إضفاء الطابع الرسمي على احتياجاتها من المعلومات والاتصالات في خطة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمشيا مع الاستراتيجية التشغيلية للمشتريات. موارد المعلومات |
the Procurement Division should establish an ICT committee, composed of representatives from functional users and ICT staff. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات إنشاء لجنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تتألف من ممثلي المستخدمين التشغيليين وموظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should undertake an assessment of the control gaps in Procure Plus, and implement compensating controls based on manual checks and reports. | UN | ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات إجراء تقييم لثغرات الرقابة في نظام Procure Plus، وتنفيذ الضوابط التعويضية القائمة التي تستند إلى الفحص اليدوي والتقارير. |
Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should implement control procedures to verify data received from other applications, and confirm their accuracy and completeness before being uploaded into its applications. | UN | ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات تنفيذ إجراءات الرقابة للتحقق من البيانات الواردة من تطبيقات أخرى، والتأكد من دقتها واكتمالها قبل أن يتم تحميلها في تطبيقاتها. |
the Procurement Division should analyse the procurement data to develop strategies for various types of commodities and based on the regions where the United Nations operates in order to improve the participation of vendors from developing or transitioning economies. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات تحليل بيانات الشراء لوضع استراتيجيات لمختلف أنواع السلع، واستنادا إلى المناطق التي تعمل بها الأمم المتحدة بغية تحسين مشاركة الموردين من الاقتصادات النامية أو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
the Procurement Division should analyse its relationship with the top contractors in order to develop a strategy addressing the operational and financial risks arising from its dependence on them and also explore opportunities for efficiencies and savings based on economies of scale. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات تحليل علاقتها مع كبار المقاولين بغية وضع استراتيجية تتصدى للمخاطر التشغيلية والمالية الناجمة عن الاعتماد عليهم، وكذلك استكشاف الفرص لتحقيق الكفاءة والوفورات على أساس وفورات الحجم. |
the Procurement Division should strengthen the procedures for commercial evaluations and require that a formal commercial evaluation report be made; also, for large contracts financial evaluations should be done by an evaluation committee rather than by a single procurement officer. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات تعزيز الإجراءات للتقييمات التجارية واشتراط تقديم تقرير تقييم تجاري رسمي، وبالنسبة للعقود الكبيرة أيضا ينبغي أن تقوم لجنة تقييم بإجراء التقييمات المالية وليس من قبل موظف مشتريات واحد. |
the Procurement Division should enhance internal controls to ensure that the data on not-to-exceed (NTE) utilization of the contracts are captured in the Contract Tracking System, and that the data are reviewed periodically to determine the reasons for any under- or over-utilization of contracts, and necessary action is taken for the effective use of the contract. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات تعزيز الضوابط الداخلية لضمان وجود البيانات التي لا يجب تجاوزها في نظام رصد العقود، واستعراض البيانات دوريا لتحديد الأسباب لأي استخدام أدنى أو أكثر للعقود، واتخاذ الإجراءات اللازمة للاستخدام الفعال للعقد. |
Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should develop and document the information architecture for its core processes, and allocate ownership of data and responsibilities for the maintenance and updating of all documentation pertaining to the systems and applications in use. | UN | ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات وضع وتوثيق هيكل المعلومات اللازم لعملياتها الأساسية، وتخصيص ملكية البيانات والمسؤوليات من أجل صيانة واستكمال جميع الوثائق المتعلقة بالنظم والتطبيقات المستخدمة. |
Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should document its information security requirements and procedures, with particular regard to access control, password change enforcement, and monitoring parameters for all ICT systems supporting the procurement process. | UN | ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات توثيق الاحتياجات والإجراءات المتعلقة بأمن المعلومات، مع إيلاء اهتمام خاص لضوابط الدخول، وإنفاذ تغيير كلمة المرور، ورصد المعايير لجميع نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تدعم عملية الشراء. |
Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should develop control requirements and procedures to systematically monitor, query, and analyse procurement data to identify potential risks; identify cases of non-compliance with United Nations rules and regulations; and perform vendor due diligence. | UN | ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات وضع متطلبات وإجراءات للمراقبة والقيام برصد، واستعلام، وتحليل بيانات المشتريات بانتظام لتحديد المخاطر المحتملة، وتحديد حالات عدم الامتثال لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة؛ وأداء العناية الواجبة تجاه الموردين. |
According to the Procurement Division's written clarification, dated 16 February 2001: " Emergency/crash rescue services at other sites will be primarily 12 hours a day, 7 days a week and the air traffic control and meteorological services will be the same time " . | UN | وذكر التوضيح الخطي لشُعبة المشتريات المؤرخ 16 شباط/ فبراير 2001، أن " خدمات الإنقاذ في حالات الطوارئ/تحطم الطائرات في المواقع الأخرى ستقدم أساسا 12 ساعة يوميا ولمدة 7 أيام أسبوعيا، كما ستقدم خدمات مراقبة الحركة الجوية والأرصاد الجوية نفس الوقت " . |
For each bid, the Procurement Division should require data inputs into Procure Plus of all vendors who responded and the amount of their bid and should develop management reports that extract this information. | UN | ينبغي لشُعبة المشتريات أن تشترط بالنسبة لكل عطاء إدخال البيانات المتعلقة بجميع البائعين المتقدمين بعطاءات، والمبالغ المتعلقة بعطاءاتهم، في نظام Procure Plus ، وأن تقوم بتطوير تقارير الإدارة التي تستخرج هذه المعلومات. |