"لصاحب الشكوى إلى" - Translation from Arabic to English

    • the complainant to
        
    The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    The forcible return of the complainant to the Libyan Arab Jamahiriya would constitute a breach by Switzerland of his rights under article 3 of the Convention. UN تشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى الجماهيرية العربية الليبية انتهاكاً من جانب سويسرا لحقوقه المنصوص عليها بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    7. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, concludes that the removal of the complainant to Bangladesh would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 7- وتستنتج لجنة مناهضة التعذيب، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من الاتفاقية أن إبعاد الدولة الطرف لصاحب الشكوى إلى بنغلاديش لن يشكل خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويج في 31 آذار/مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.
    16.4 However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN 16-4 لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويج في 31 آذار/مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.
    However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويج في 31 آذار/مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.
    16.4 However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN 16-4 لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويج في 31 آذار/مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.
    However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويـج في 31 آذار/ مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.
    The forcible return of the complainant to the Democratic Republic of the Congo would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ستشكل الإعادة القسرية لصاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    However, in the present case, the Committee observes that the State party facilitated the safe return of the complainant to Norway on 31 March 2006, and that the State party informed the Committee shortly thereafter, on 5 April. UN لكن اللجنة، في هذه القضية، تلاحظ أن الدولة الطرف يسّرت العودة الآمنة لصاحب الشكوى إلى النرويـج في 31 آذار/ مارس 2006، وأنها أبلغت اللجنة بعد ذلك بوقت قصير في 5 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more