In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح تتوافر فيه شروط الانتخاب. |
Consequently, the Republic of Guinea will vote in favour of any resolution that reaffirms the necessity of ending this embargo. | UN | ولذلك ستصوّت جمهورية غينيا لصالح أي قرار يؤكد من جديد ضرورة إنهاء هذا الحصار. |
The Republic of Guinea, as it has always done, will vote in favour of any resolution that reaffirms the necessity of finally ending this embargo. | UN | ولذلك ستصوّت جمهورية غينيا، كما كان دأبها دائما، لصالح أي قرار يؤكد من جديد ضرورة وضع نهاية دائمة لهذا الحصار. |
“(a) in the execution of the sentence or order of a court, whether established in Lesotho or for some other country, in respect of a criminal offence which he has committed; | UN | " )أ( تنفيذ العقوبة أو أمر من المحكمة، صدر في ليسوتو أو لصالح أي بلد آخر، بسبب ارتكابه لجريمة؛ |
The army and security forces may not be exploited to benefit any political party or candidate. | UN | - حظر استغلال الجيش والأمن لصالح أي حزب أو مرشح؛ |
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح تتوافر فيه شروط الانتخاب. |
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
In the next three ballots, votes may be cast for any eligible candidate. | UN | ويجوز في الاقتراعات الثلاثة التالية التصويت لصالح أي مرشح مؤهل للانتخاب. |
Energoprojekt further explained that the continued storage of the marble was necessitated by the fact that the materials could not be resold or reutilised for any other customer due to its unique design. | UN | وأوضحت أيضاً أن استمرار خزن الرخام كان ضرورياً وذلك لعدم إمكانية إعادة بيع تلك المواد أو إعادة استعمالها لصالح أي زبون آخر بسبب تصميمها الفريد. |
At elections voters, subject to eligibility, can vote for any candidate of any political party which promises to best serve their interests. | UN | وفي الانتخابات، يحق للناخبين، شريطة أن يكونوا مؤهلين للانتخاب، الادلاء بأصواتهم لصالح أي مرشح من أي حزب سياسي يتعهد بخدمة مصالحهم على أحسن وجه. |
In that process, it is undesirable for any outside party to intervene in favour of one or other of the Somali factions, for such support could tilt the delicate balance among the latter with negative consequences. | UN | وليس من المستصوب، في إطار هذه العملية، أن يتدخل أي طرف خارجي لصالح أي من الفصائل الصومالية، ﻷن مثل هذا الدعم قد يؤدي الى ترجيح كفة الميزان الدقيق لصالح الطرف المدعوم مما ستكون له عواقب سلبية. |
Consequently, the Republic of Guinea will vote in favour of any resolution that reaffirms the necessity of ending this embargo. | UN | ولذلك ستصوّت جمهورية غينيا لصالح أي قرار يؤكد من جديد ضرورة إنهاء هذا الحصار. |
An assignee entitled to priority may at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future assignees. | UN | يجوز للمحال اليه ذي الحق في الأولوية أن يتنازل عن أولويته في أي وقت، من جانب واحد أو بالاتفاق، لصالح أي محال اليهم موجودين حاليا أو مستقبلا. |
Subordination An assignee entitled to priority may at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future assignees. | UN | يجوز للمحال اليه ذي الحق في الأولوية أن يتنازل عن أولويته في أي وقت، من جانب واحد أو بالاتفاق، لصالح أي محال اليهم موجودين حاليا أو مستقبلا. |
Subordination An assignee entitled to priority may at any time subordinate its priority unilaterally or by agreement in favour of any existing or future assignees. | UN | يجوز للمحال إليه ذي الحق في الأولوية أن يتنازل عن أولويته في أي وقت، من جانب واحد أو بالاتفاق، لصالح أي محال إليهم موجودين حاليا أو مستقبلا. |
Each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. | UN | ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في إجراء الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة. |
Each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. | UN | ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في إجراء الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة. |
Each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. | UN | ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة. |
It is forbidden to influence the public by any illegal means and in order to benefit any political party or candidate. | UN | - حظر التأثير على المواطنين بأي شكل مخالف للقانون لصالح أي حزب أو مرشح؛ |
shall require all persons and entities within their territories holding such funds or other financial assets or resources to freeze them to ensure that neither they nor any other funds or any other financial assets or resources are made available directly or indirectly to or for the benefit of any of the above-mentioned persons or entities, | UN | بإلزام جميع اﻷشخاص والكيانات الذين توجد في حوزتهم هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷصول أو الموارد المالية داخل أقاليمها بتجميدها للتأكد من أن هذه اﻷموال أو غيرها من اﻷموال أو اﻷصول أو الموارد المالية لن تتاح بصورة مباشرة أو غير مباشرة لصالح أي من اﻷشخاص أو الكيانات المذكورين أعلاه، باستثناء |
It was important to prevent extreme interpretations in favour of either the claimant State or the host State. | UN | ومن المهم منع التفسيرات المتطرفة لصالح أي من الدولـة المدعيـة، أو الدولـة المضيفة المدعى عليها. |