The new environment will help the Library ensure the preservation of United Nations digital assets for future generations. | UN | وستساعد البيئة الجديدة المكتبةَ في ضمان الحفاظ على الموارد الرقمية للأمم المتحدة لصالح الأجيال المقبلة. |
We are convinced that these important legal instruments are a solid foundation for the protection of cultural treasures for future generations. | UN | ولدينا اقتناع بأن هذه الصكوك القانونية الهامة تشكل أساسا متينا لحماية الكنوز الثقافية لصالح الأجيال المقبلة. |
Renewable energy resources can provide many immediate environmental benefits and help to attain the Goal of ensuring environmental sustainability, avoid the impacts of environmental pollutants and provide greater energy resources for future generations. | UN | وبوسع موارد الطاقة المتجددة توفير العديد من الفوائد البيئية المباشرة، وتجنب الآثار الناشئة عن الملوثات البيئية، وتوفير قدر أكبر من موارد الطاقة لصالح الأجيال المقبلة. |
All nations must work together to adopt approaches for responsible activity in space in order to preserve this right for the benefit of future generations. | UN | ويجب أن تعمل جميع الدول معا من أجل اتخاذ نهج للأنشطة المسؤولة في الفضاء للحفاظ على هذا الحق لصالح الأجيال المقبلة. |
Oil exporters would gain from channelling revenues into investments in infrastructure and human capital for the benefit of future generations. | UN | 83- وسيستفيد مصدرو النفط من توجيه الإيرادات نحو الاستثمارات في البنية التحتية ورأس المال البشري لصالح الأجيال المقبلة. |
We all must learn to safeguard and use available resources sparingly for the sake of future generations. | UN | وعلينا جميعا أن نتعلم كيفية الحفاظ على الموارد الشحيحة المتاحة واستخدامها لصالح الأجيال المقبلة. |
The intention of the programme was to ensure the sustainability of fish resources for future generations while using them appropriately for the benefit of the entire region. | UN | والهدف من البرنامج هو ضمان استدامة الموارد السمكية لصالح الأجيال المقبلة بينما تستخدم في الحاضر على النحو المناسب لصالح المنطقة بأسرها. |
This has also lead to increased community cohesion and the empowering of women as well as contributing to the long-term health of the land and natural resources for future generations. | UN | وأدى هذا أيضا إلى زيادة ترابط المجتمع المحلي وتمكين المرأة فضلا عن المساهمة في سلامة الأرض والموارد الطبيعية على المدى الطويل لصالح الأجيال المقبلة. |
8. Diversity of living organisms and ecosystems and a wealth of cultural heritage should be preserved for future generations. | UN | 8- ويتعين الحفاظ على تنوع الكائنات الحية والنظم الإيكولوجية وثروات التراث الثقافي لصالح الأجيال المقبلة. |
1. Education is an important but underutilized tool for strengthening disarmament and non-proliferation for future generations. | UN | 1- يعتبر التثقيف أداة هامة لكنها غير مستغلة بالقدر الكافي لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة لصالح الأجيال المقبلة. |
46. Leaders reiterated their determination that the region's tuna resources must be managed on a sustainable basis for future generations. | UN | 46 - أعاد الزعماء تأكيد تصميمهم على وجوب إدارة موارد المنطقة من أسماك التونة إدارة مستدامة لصالح الأجيال المقبلة. |
88. Her delegation shared the belief that every effort should be made to preserve the environment for future generations and was party to the major international instruments in that field. | UN | 88 - وقالت إن سان مارينو على قناعة كذلك بأن علينا جميعاً أن نبذل كل جهد ممكن لحماية البيئة لصالح الأجيال المقبلة وأنها طرف في أهم الصكوك الدولية المبرمة في هذا المجال. |
93. Increasing the efficiency of water use in farm operations makes economic sense, ensuring that scarce water resources are protected for future generations. | UN | 93 - إن زيادة كفاءة استخدام المياه في العمليات الزراعية أمر له جدواه من الناحية الاقتصادية، وهو يكفل حماية موارد المياه لصالح الأجيال المقبلة. |
(c) Leave assets behind for future generations. | UN | (ج) التخلّي عن أصول لصالح الأجيال المقبلة. |
There was consensus within the space community that appropriate measures for debris mitigation, and in the future possibly active debris removal, would have to be implemented to preserve the space environment for future generations. | UN | وثمة توافق في الآراء داخل الأوساط المعنية بالفضاء مفاده أنَّ الحفاظ على البيئة الفضائية لصالح الأجيال المقبلة يحتّم اتخاذ ما يلزم من تدابير لتخفيف الحطام فيها والاضطلاع مستقبلا بالأنشطة الممكنة لإزالته منها. |
The Government of Sweden reported that the Swedish International Development Agency (SIDA) will shortly present an HIV/AIDS strategy entitled “Investment for future generations”. | UN | وقد ذكرت حكومة السويد أن وكالة التنمية الدولية السويدية ستقدم في وقت قريب استراتيجية خاصة بالإيدز عنوانها " الاستثمار لصالح الأجيال المقبلة " . |
Civil peace was the main accomplishment of its populations, and it needed to be preserved and strengthened for the benefit of future generations. | UN | والسلام المدني يمثل الإنجاز الرئيسي لسكانها، وثمة حاجة إلى المحافظة عليه وتعزيزه لصالح الأجيال المقبلة. |
The first project was the establishment of the Symbolic Space for Ethnic Harmony, in Hokkaido, due for completion in 2020, which would be a national centre for preserving and revitalizing Ainu culture for the benefit of future generations. | UN | ويتمثل المشروع الأول في تهيئة الفضاء الرمزي للوئام الإثني في هوكايدو، المقرر إكماله في عام 2020، الذي سيكون مركزاً وطنياً للمحافظة على ثقافة الآينو وإعادة إحيائها لصالح الأجيال المقبلة. |
At that session, Member States affirmed the important role and responsibility of the United Nations in Holocaust remembrance and education to honour the victims and survivors of the Holocaust and to stand watch against the re-emergence of such evil, for the benefit of future generations. | UN | وفي تلك الدورة، أكدت الدول الأعضاء على الدور الهام الذي تقوم به الأمم المتحدة والمسؤولية التي تتحملها في إحياء ذكرى محرقة اليهود ووضعها في برامج التعليم لتكريم ضحاياها والناجين منها والحذر حيال ظهور هذه الآفة من جديد، وذلك لصالح الأجيال المقبلة. |
The vehicle for the implementation of the Act is the National Environment Action Plan (NEAP), comprising three five—year programmes. The objective is to promote development through sustainable use of natural resources and in particular to conserve Madagascar's biodiversity for the benefit of future generations. | UN | وجرى تنفيذ هذا القانون بوضع خطة عمل بيئية تتكون من ثلاثة برامج مدة كل منها نحو خمس سنوات وهدفها الرئيسي هو تعزيز التنمية من خلال استخدام الموارد الطبيعية استخداماً مستداماً، وعلى وجه الخصوص، الحفاظ على التنوع الاحيائي البيولوجي في مدغشقر لصالح الأجيال المقبلة. |
Every person has the responsibility to preserve the positive elements of the cultural heritage of the community/society in which he or she lives and that has been handed down by previous generations, as well as to enrich them for the benefit of future generations. | UN | يتحمل كل شخص مسؤولية الحفاظ على العناصر الإيجابية في التراث الثقافي للمجتمع المحلي/المجتمع الذي يعيش فيه والتي ورثها عن الأجيال السابقة، بالإضافة إلى إثرائها لصالح الأجيال المقبلة. |
We share the view of the Secretary-General of the Conference that our historical mission is to preserve the Conference for the sake of future generations. | UN | ونتفق مع الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح في رأيه أن مهمتنا التاريخية هي الحفاظ على المؤتمر لصالح الأجيال المقبلة. |