"لصالح الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • for staff
        
    • for the staff
        
    • for officers
        
    • to staff
        
    • for the benefit of staff
        
    • in favour of staff members
        
    • for the benefit of personnel
        
    UNHCR: Mitigation measures for staff UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: تدابير التخفيف لصالح الموظفين بشأن
    UNHCR: Mitigation measures for staff UN مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: تدابير التخفيف لصالح الموظفين بشأن
    Implementation of a conduct and discipline programme for all United Nations personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred The Conduct and Discipline Focal Point held 8 sessions on misconduct prevention for staff members in Mogadishu, Garowe, Nairobi and Mombasa. UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع موظفي الأمم نعم عقد منسِّقو شؤون السلوك والانضباط 8 دورات عن اتقاء سوء المتحدة، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات السلوك لصالح الموظفين في مقديشو وغاروي ونيروبي بشأن اتخاذ الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء سلوك ومومباسا.
    Evidence indicated the coercive involvement of another staff member, who prepared the claim forms for the staff members and under whose advice and guidance the staff members acted. UN وأشارت الأدلة إلى أن موظفا آخر قد تورط قسراً في العملية، وأنه هو الذي أعد استمارات المطالبات لصالح الموظفين اللذين تصرفا بناء على مشورته وتوجيهاته.
    The special training for officers ensures, for example, that although the first officer on the scene of a rape is a uniformed officer, no personal or delicate questions will be asked until the investigator trained in dealing with victims of sex crimes arrives. UN ويحرص التدريب الخاص الذي ينظم لصالح الموظفين على أشياء منها عدم طرح أسئلة شخصية أو أسئلة حساسة من جانب أول ضابط وصل الى مسرح أحداث الاغتصاب بزيه الرسمي الى حين حضور المحقق المدرب على التعامل مع ضحايا الجرائم الجنسية.
    The Committee requests that information on the level of compensation awarded by the Tribunals and paid out to staff members and former staff members continue to be included in future reports of the Secretary-General on the administration of justice. UN وتطلب اللجنة أن يستمر إدراج المعلومات المتعلقة بمستويات التعويضات التي تحكم بها المحكمتان لصالح الموظفين الحاليين والسابقين وتُدفع لهم، في التقارير المقبلة التي يقدمها الأمين العام عن إقامة العدل.
    It also consulted with the staff council regarding potential disposal mechanisms, including raffling at events for the benefit of staff or for donation to charities. UN وأجرى أيضا مشاورات مع مجلس الموظفين بشأن وضع آليات ممكنة للتخلص من الهدايا، بما في ذلك بيع تذاكر اليانصيب في المناسبات لصالح الموظفين أو التبرع للمؤسسات الخيرية.
    Thus, unanimous recommendations in favour of staff members are not always accepted. UN ولذلك، لا تقبل دائما التوصيات التي تصدر بالإجماع لصالح الموظفين.
    (a) Promote, on a priority basis, specialized training in the use and applications of GNSS for the benefit of personnel involved in air navigation in the region. UN (أ) القيام، على أساس الأولوية، بتعزيز التدريب المتخصص في مجال استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها لصالح الموظفين المشاركين في الملاحة الجوية في المنطقة.
    Moreover, in view of the increased focus on oral hearings and full trials at the Dispute Tribunal, this has required focused training for staff in the area of advocacy and litigation. UN وعلاوة على ذلك، أصبح ازدياد التركيز على الجلسات الشفوية والمحاكمات الكاملة في محكمة المنازعات، يتطلب توفير تدريب موجه لصالح الموظفين في مجال الدعوة والتقاضي.
    53. His delegation was encouraged to learn that staff development and learning programmes had been refocused and that new, targeted programmes were being implemented for staff at all levels. UN ٥٣ - ومضى قائلا إن الوفد الغاني يرى من المشجع أن برامج تدريب الموظفين قد أعيد تشكيلها وأن برامج جديدة، ذات توجه أفضل، قد أنشئت لصالح الموظفين بجميع مستوياتهم.
    With its new corporate brand, UNICEF worked to position itself more clearly and consistently, issuing a new Brand Book and Toolkit for staff. UN 108 - ومع الطابع الجديد الذي اكتسبته كشركة، تعمل اليونيسيف على إبراز دورها بصورة أوضح وباستمرار من خلال إصدار صيغة جديدة لـ Brand Book و Toolkit لصالح الموظفين.
    The Organization has introduced management development courses, including a leadership programme for staff of the D-1 level and above, and mandatory management development programmes for staff at the P-4 and P-5 levels. UN واستحدثت المنظمة دورات تدريبية للتطوير الإداري شملت برنامجا للقيادات لصالح الموظفين في رتبة مد-1 وما فوقها، وبرامج إلزامية للتطوير الإداري للموظفين في رتبتي ف-4 و ف-5.
    The Commission also noted that the same increase would be applied to the recently approved additional non-family hardship allowance for staff serving at non-family duty stations, since it falls under the mobility and hardship scheme. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه سيتم تطبيق الزيادة نفسها على عنصر بدل المشقة الإضافي لعدم اصطحاب الأسرة الموافق عليه مؤخراً، لصالح الموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا تُصطحب إليها الأسر، وذلك لأنها تندرج ضمن نظام التنقل والمشقة.
    In November 2012, the Evaluation Branch conducted a customized training session on the EQA process for staff responsible for monitoring and evaluation in the Asia and the Pacific Regional Office. UN 53 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظّم فرع التقييم دورة تدريبية مصممة خصيصاً بشأن عملية تقدير جودة التقييم لصالح الموظفين المسؤولين عن الرصد والتقييم في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    57. The Health Services Unit provided curative, preventive and trauma counselling support and performed medico-administrative duties for staff members and officials of the Tribunal and the Mechanism and their dependants. UN 57 - وحدة الخدمات الصحية قدَّمت دعماً علاجياً ووقائياً إلى جانب إسداء المشورة في حالات الصدمات، كما اضطلعت بواجبات طبية - إدارية لصالح الموظفين ومسؤولي المحكمة والآلية ومعاليهم.
    56. The Health Services Unit provided curative, preventive and trauma counselling support and performed medico-administrative duties for staff members and officials of the Tribunal and Mechanism and their dependants. UN 56 - وقدمت وحدة الخدمات الصحية دعماً علاجياً ووقائياً إلى جانب إسداء المشورة في حالات الصدمات، كما اضطلعت بمهام طبية - إدارية لصالح الموظفين ومسؤولي المحكمة والآلية وأُسرهم.
    It nonetheless recognized that the proposed waiting period to use the services of that Office for staff members who opted back in after originally opting out of the payroll deduction system raised an access-to-justice question that needed to be addressed. UN غير أنه يقر بأن فترة الانتظار المقترحة لتسخير خدمات هذا المكتب لصالح الموظفين الذين يختارون العودة إلى نظام الخصم من مرتبات الموظفين بعد أن اختاروا في الأساس الانسحاب منه تثير مشكلة بشأن الحصول على خدمات القضاء لا بد من معالجتها.
    137. In this process, a number of periodic seminars, conferences and workshops have been held as part of the human rights training work being carried out for the staff of the Ministry of Interior at various levels. UN 137- وفي إطار هذه العملية، نُظم عدد من الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل الدورية كجزء من الأعمال التدريبية المتعلقة بحقوق الإنسان المنجزة لصالح الموظفين في وزارة الداخلية على مختلف المستويات.
    (b) The Health and Life Insurance Section manages insurance for the staff and family of staff. UN (ب) يتولى قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة إدارة التأمين لصالح الموظفين وأسرهم.
    These improvements are related to, among others, the sustained training and capacity-building programmes for officers as well as the regular monitoring of detention centres. UN ويعزى هذا التحسن، في جملة أمور، إلى الاستمرار في تنفيذ برامج التدريب وبناء القدرات لصالح الموظفين وإلى رصد مراكز الاعتقال بانتظام.
    195. The information on the level of compensation awarded by the Tribunals as well as the Management Evaluation Unit and paid out to staff members and former staff members is contained in annex IX to the present report. UN 195 - وترد المعلومات المتعلقة بمستويات التعويضات التي حكمت بها المحكمتان، وكذلك وحدة التقييم الإداري، لصالح الموظفين الحاليين والسابقين ودُفعت لهم، في المرفق التاسع لهذا التقرير.
    Although we have been successful in attempts to be prudent and conservative with regard to administrative expenditure, it has been possible to obtain the necessary funding to improve the Nairobi United Nations location, not only for the benefit of staff, but also member States represented at UNEP and UN-HABITAT. UN وبالرغم من نجاحنا في محاولاتنا للتحلي بالحكمة والتحفظ فيما يتعلق بالمصروفات الإدارية، فلقد أمكن الحصول على التمويل الضروري لتحسين موقع الأمم المتحدة في نيروبي ليس لصالح الموظفين فحسب بل لصالح الدول الأعضاء أيضاً الذين يُمَّثلون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة.
    There is likely to be no single factor that could explain the disparity in judgements in favour of the Secretary-General as compared to judgements in favour of staff members. UN وعلى الأرجح لا يوجد عامل وحيد يمكن أن يفسّر هذا التفاوت في الأحكام الصادرة لصالح الأمين العام مقارنة بالأحكام الصادرة لصالح الموظفين.
    appropriate and sufficient material is available at all times of armed conflicts in order to clear, remove or destroy weapons laid or emplaced or to establish protections for the benefit of personnel and civilians, irrespective of whether the weapons have been laid by their forces or others; UN تُتاح مواد مناسبة وكافية طوال أوقات النزعات المسلحة بهدف إزالة الأسلحة المنصوبة أو المزروعة أو سحبها أو تدميرها أو بهدف اتخاذ تدابير حماية لصالح الموظفين والمدنيين، بصرف النظر عما إذا كانت قواتها أو الجهات الأخرى هي التي زرعت الأسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more