" We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
That was why it was important for the international community to fulfil its commitment to ensure that globalization became a positive force for all the world's people, as set forth in the Millennium Declaration. | UN | ومن ثم فإن من الضروري أن يحترم المجتمع الدولي الالتزام المعقود في إعلان الألفية ألا وهو ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع شعوب العالم. |
" We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
" 5. We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for the people of the world. | UN | " 5- إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
We believe the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's peoples. | UN | إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
As the Secretary-General states in his report on the implementation of the Millennium Declaration, the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام عن الألفية، فإن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
There is a collective responsibility to support the compilation, publication and use of statistics to ensure that, in the words of the Millennium Declaration, " globalization becomes a positive force for all the world's people " . | UN | وأُشير إلى أن دعم تجميع الإحصاءات ونشرها واستخدامها مسؤولية جماعية لضمان ' ' جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم`` حسبما ورد في إعلان الألفية. |
" We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
47. " We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people " . | UN | 47 - " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " . |
402. As stated in the Millennium Declaration, " the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | 402 - حسب ما ذكر في إعلان الألفية فإن " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
Paragraph 5 states: " We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. | UN | وتنص الفقرة 5 من الإعلان على ما يلي: " إننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
" the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people " . (resolution 55/2, para. 5) | UN | " التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " (القرار 55/2، الفقرة 5) |
" We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. " (resolution 55/2, para. 5) | UN | " وإننا نعتقد أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " . (القرار 55/2، الفقرة 5) |
In the United Nations Millennium Declaration, General Assembly resolution 55/2 of 8 September 2000, paragraph 5, the General Assembly affirmed its belief that the central challenge it faced was " to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people. " | UN | 15 - وفى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، أكدت الجمعية العامة في الفقرة 5، من قرارها 55/2، المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، على أنها تعتقد بأن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو " ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " . |
Mr. Panitchpakdi (United Nations Conference on Trade and Development): A decade ago, through the Millennium Declaration, the international community made a collective promise to make globalization " a positive force for all the world's people " (resolution 55/2 para. 5). | UN | السيد بانيتشباكدي (مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية) (تكلم بالإنكليزية): قبل عقد من الزمن قطع المجتمع الدولي وعدا من خلال إعلان الألفية بجعل العولمة " قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " (القرار 55/2، الفقرة 5). |
The leaders, while committing themselves to upholding the values of equality, solidarity and social justice, stated that " the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world's people " , and recognized " that developing countries and countries with economies in transition face special difficulties in responding to this central challenge. | UN | فبينما ألزم هؤلاء القادة أنفسهم بدعم قِـيَــم المساواة، والتضامن والعدالة الاجتماعية، ذكروا " أن التحدي الأساسي الذي نواجهه اليوم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح جميع شعوب العالم " ، وسلَّـموا بأن " البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي الأساسي. |
Such an approach should put us on a path of economic and social development that reduces poverty and works for all the world's peoples. | UN | فمثل هذا النُهج من شأنه أن يضعنا على مسار التنمية الاقتصادية والاجتماعية الذي يؤدي إلى تخفيض الفقر، ويعمل لصالح جميع شعوب العالم. |
In its report to the Secretary-General, entitled " Realizing the Future We Want for All " , the United Nations system task team on the post-2015 development agenda reminds us very clearly that globalization must become a positive force for all the world's peoples of present and future generations. | UN | وفي تقريره المقدم إلى الأمين العام والمعنون " تحقيق المستقبل الذي نبتغيه للجميع " ، يذكرنا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 تذكيراً تاماً بضرورة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع شعوب العالم للأجيال الحالية والمقبلة. |
Tomorrow will be another day and when it comes, as it will, let it bring a new dawn and a triumphant take-off for the benefit of all the peoples of the world. | UN | وغدا يوم جــديد، وعندما يأتي، وسيأتي، نرجو أن يجلب فجرا جديدا وبداية مظفرة لصالح جميع شعوب العالم. |