"لصالح حكومة" - Translation from Arabic to English

    • for the Government
        
    • to the Government of
        
    • on behalf of the Government
        
    • in favour of the Government
        
    • for the benefit of the Government
        
    • favour of the Government of
        
    Responsible for purchasing arms and related materiel for the Government of Côte d’Ivoire; UN وهو مسؤول عن شراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة لصالح حكومة كوت ديفوار؛
    In June 2012, OHCHR organized training on human rights and budgets for the Government of Togo as part of its effort to integrate human rights into the new poverty reduction strategy. UN وفي حزيران/يونيه 2012، نظمت المفوضية دورة تدريبية عن حقوق الإنسان والميزانيات لصالح حكومة توغو في إطار جهودها الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجية الجديدة للحد من الفقر.
    Advisory work for the Government of Ireland UN عمل استشاري لصالح حكومة أيرلندا
    Recalling also that only one claim, awarded to the Government of Kuwait, has an outstanding balance remaining to be paid, and that all other claim awards have been paid in full, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن مطالبة واحدة فقط، قُضي فيها لصالح حكومة الكويت، تنطوي على رصيد مستحق ما زال يتعين دفعه، وأن تعويضات جميع المطالبات الأخرى قد دُفعت بالكامل،
    This aircraft, mentioned in previous Panel reports for similar activities, belongs to the air freight company Air West Cargo, which, the Panel learned, undertook the transfers on behalf of the Government of the Sudan. UN وهذه الطائرة، التي أبلغ في التقارير السابقة للفريق عن قيامها بأنشطة مماثلة، تعود ملكيتها إلى شركة الشحن الجوي الغربية التي علم الفريق بأنها تقوم بعمليات نقل لصالح حكومة السودان.
    Fines imposed under the Act must be paid into the State Revenue Fund, and orders imposing the pecuniary penalties have the effect of, and may be executed as they were, civil judgements granted by the High Court in favour of the Government of Namibia. UN وينبغي دفع الغرامات المفروضة بموجب القانون إلى صندوق إيرادات الدولة، والأوامر التي تفرض عقوبات مالية لها مفعول الأحكام المدنية التي تصدرها المحكمة العليا لصالح حكومة ناميبيا وتُنفذ على هذا الأساس.
    It has pursued an integrated approach, bringing together the peacekeeping mission with the United Nations country team to coordinate activities in mandated priority areas in order to achieve greater impact and results for the benefit of the Government and population of Timor-Leste. UN واتبعت البعثة نهجا متكاملا، جمعت فيه بعثة حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنسيق الأنشطة في المجالات الصادر بها تكليفات ذات أولوية، بغية تحقيق أثر ونتائج أكبر لصالح حكومة تيمور - ليشتي وشعبها.
    In Kuwait, Toa was working on a project for the Government of Kuwait involving the construction of breakwaters. UN وفي الكويت، كانت الشركة تتولى تنفيذ مشروع لصالح حكومة الكويت يشتمل على إنشاء حواجز (كواسر) للأمواج.
    - Organization and participation in a Symposium on Competition Policy and Legislation for the Government of Malawi, with the participation of an expert from South Africa; UN - تنظيم ندوة عن سياسات وتشريعات المنافسة والمشاركة فيها لصالح حكومة ملاوي بمشاركة خبير من جنوب أفريقيا؛
    - Seminar on Competition Policy and advisory services for the Government of Honduras; UN - حلقة دراسية عن سياسات المنافسة والخدمات الاستشارية لصالح حكومة هندوراس؛
    Conduct for the Government of National Unity, in partnership with international research institutions, small-arms survey, economic and market surveys, verification of the size of the disarmament, demobilization and reintegration caseload and eligibility criteria to support the planning of a national disarmament, demobilization and reintegration programme UN القيام، لصالح حكومة الوحدة الوطنية، وبالاشتراك مع مؤسسات البحث الدولية، بإجراء دارسة استقصائية للأسلحة الصغيرة، ودراسات استقصائية اقتصادية وسوقية، والتحقق من حجم حالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومعايير الأهلية لدعم تخطيط برنامج وطني في هذا المجال
    A needs assessment on asset liability management was carried out in September 1996 for the Government of Morocco (technical assistance project). UN وأُجري في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تقييم للاحتياجات بشأن إدارة اﻷصول والخصوم لصالح حكومة المغرب )مشروع مساعدة تقنية(.
    Mr. Lovin did not reply to an e-mail from the Group requesting information, but he did verbally inform the Group by telephone from Ukraine that his aircraft were operating under contract for the Government of the Democratic Republic of the Congo, but that the details of the contract were a State secret. UN ولم يرد السيد لوفان على رسالة بالبريد الإلكتروني من الفريق تطلب معلومات، ولكنه أبلغ الفريق شفهيا خلال اتصال هاتفي من أوكرانيا أن طائراته كانت تعمل بموجب عقد لصالح حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أن تفاصيل هذا العقد سر من أسرار الدولة.
    Conduct for the Government of National Unity, in partnership with international research institutions, small arms survey, economic and market surveys, verification of the size of the disarmament, demobilization and reintegration caseload and eligibility criteria to support the planning of a national disarmament, demobilization and reintegration programme UN :: القيام، لصالح حكومة الوحدة الوطنية، وبالاشتراك مع مؤسسات البحث الدولية، بإجراء دارسة استقصائية للأسلحة الصغيرة، ودراسات استقصائية اقتصادية وسوقية، والتحقق من حجم حالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومعايير الأهلية لدعم تخطيط برنامج وطني في هذا المجال
    21. The Panel found that ex-RUF now act as mercenaries fighting for the Government of Liberia, LURD, and in Côte d'Ivoire for the MJP, MPIGO and Lima forces. UN 21 - وخلص الفريق إلى أن المقاتلين السابقين في قوات الجبهة المتحدة الثورية يعملون الآن كمرتزقة لصالح حكومة ليبريا وجبهة الليبـرييــن المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وفي كوت ديفوار لصالح حركة العدالة والسلام، والحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، وقوات ليما.
    The Group obtained a copy of his Ivorian identity card and attempted to contact him to establish whether he currently works for the Government of Belarus, although the Government of Belarus denies any knowledge of him (see annex XVII). UN وحصل الفريق على نسخة من بطاقة هويته الإيفوارية وحاول الاتصال به للتحقق مما إذا كان لا يزال يعمل لصالح حكومة بيلاروس، وإن كانت حكومة بيلاروس تنفي العلم به (انظر المرفق السابع عشر).
    Director, professional training on petroleum contracts seminar (course code EP4/Kaz) for the Government of Kazakhstan through the British Know-How Fund, Almaty, Kazakhstan, 12-16 May 1997. UN مدير الحلقة الدراسية للتدريب المهني في مجال عقود النفط (رمز الدولة EP4/Kaz) لصالح حكومة كازاخستان، من خلال صندوق الخبرة الفنية البريطاني، ألماتي، كازاخستان، 12-16 أيار/مايو 1997.
    The remaining 3 per cent, including prefabricated units and light vehicles, at an estimated value of $6.4 million, were proposed for donation to the Government of the Sudan and the Government of South Sudan. UN ومن المقترح التنازل لصالح حكومة السودان وحكومة جنوب السودان عن نسبة الـ 3 في المائة المتبقية، وهي تشمل وحدات سابقة التجهيز ومركبات خفيفة وتبلغ قيمتها التقديرية 6.4 ملايين دولار.
    The Panel further notes that Air West Cargo, the director of which did not respond to a request by the Panel for a meeting, is undertaking potentially embargo-violating activities on behalf of the Government of the Sudan. UN ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة الشحن الجوي الغربية، التي لم يستجب مديرها لطلب عقد اجتماع مع الفريق، تضطلع بأنشطة لصالح حكومة السودان يحتمل أن تشكل انتهاكا للحظر.
    However, the use of " disincentives " such as the general imposition and stricter enforcement of exclusion zones around the safe areas in order to influence the outcome of the conflict, or the lifting of the arms embargo in favour of the Government of Bosnia and Herzegovina, would change the nature of the United Nations presence in the area and imply unacceptable risks to UNPROFOR. UN غير أن اللجوء إلى وضع " العوائق " كالفرض العام لمناطق الاستبعاد الواقعة حول المناطق اﻵمنة وإنفاذها على نحو أشد صرامة بغية التأثير على نتائج المنازعات، أو رفع حظر اﻷسلحة لصالح حكومة البوسنة والهرسك، سيغير من طبيعة وجود اﻷمم المتحدة في هذه المنطقة وينطوي على أخطار غير مقبولة تتعرض لها قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    7. In accordance with its mandate, UNMIT, as indicated in the report of the Secretary-General on the Mission dated 1 February 2007 (S/2007/50), has pursued an integrated approach, bringing together the peacekeeping Mission with the United Nations country team to coordinate activities in mandated priority areas in order to achieve greater impact and results for the benefit of the Government and population of Timor-Leste. UN 7 -ووفقا لولاية البعثة، كما هي مبينة في تقرير الأمين العام عن البعثة المؤرخ 1 شباط/ فبراير 2007 (S/2007/50)، تتبع البعثة نهجا متكاملا يجمع بين بعثة حفظ السلام وفريق الأمم المتحدة القطري لتنسيق الأنشطة في المجالات ذات الأولوية المشمولة بالولاية وذلك بهدف تحقيق مزيد من الأثر والنتائج لصالح حكومة تيمور - ليشتي وسكانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more