"لصالح صاحب البلاغ" - Translation from Arabic to English

    • in favour of the author
        
    • in the author's favour
        
    • for the author
        
    • to the author
        
    • uphold the author's claim
        
    • his favour
        
    • on the author's behalf
        
    On 14 December 2010, the Retirement Pension Direction of the National Police decided to pay retirement benefits in favour of the author. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، قررت مديرية معاشات التقاعد في الشرطة الوطنية دفع علاوات تقاعدية لصالح صاحب البلاغ.
    On 1 July 1992, the Hague Regional Court issued an interlocutory decision on a procedural question in favour of the author. UN وفي 1 تموز/يوليه 1992، أصدرت محكمة منطقة لاهاي قراراً تمهيدياً في مسألة إجرائية لصالح صاحب البلاغ.
    As far as the claims of separate violations of articles 7 and 9 are concerned, the Committee notes that the State party's Supreme Court has already found in favour of the author in this regard. UN أما فيما يخص ادعاءات انتهاك المادتين 7 و9، كل على حدة، فتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا في الدولة الطرف قد خلصت بالفعل إلى استنتاج لصالح صاحب البلاغ في هذا الشأن.
    Those complaints were settled in the author's favour. UN وقد سوِّيت هذه الشكاوى لصالح صاحب البلاغ.
    Despite these statements, however, there has been no decision by the State party authorities on custody rights or visiting arrangements for the author. UN ورغم هذه البيانات، لم تتخذ سلطات الدولة الطرف أي قرار بشأن حق الحضانة أو ترتيبات الزيارة لصالح صاحب البلاغ.
    In February 2010, the UNHCR Office issued a refugee certificate to the author. UN وفي شباط/فبراير 2010، أصدر مكتب المفوضية شهادة لاجئ لصالح صاحب البلاغ.
    As far as the claims of separate violations of articles 7 and 9 are concerned, the Committee notes that the State party's Supreme Court has already found in favour of the author in this regard. UN أما فيما يخص ادعاءات انتهاك المادتين 7 و 9، كل على حدة، فتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا في الدولة الطرف قد خلصت بالفعل إلى استنتاج لصالح صاحب البلاغ في هذا الشأن.
    In 1995 and 1996, respectively, the Second Civil Circuit Court of Cali and the Popayán High Court ruled in favour of the author and ordered the return of the boat and payment for damage to the boat, as well as compensation for loss of profits. UN وفي عام 1995 وعام 1996، على التوالي، قضت الدائرة الثانية لمحكمة كالي المدنية، والمحكمة العليا لبوبايان لصالح صاحب البلاغ وأمرت برد القارب إلى الشركة، ودفع مبالغ مالية عن الأضرار التي لحقت به، إضافة إلى تعويض عن الخسائر المالية التي تكبدها نتيجة عدم استخدام القارب.
    On 14 October 2010, the Court of Constitutional and Administrative Matters of Cusco imposed a fine to the Director of Economy of the National Police for failure to pay the amount recognized in favour of the author. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، فرضت محكمة الشؤون الدستورية والإدارية في كوسكو غرامة على المدير الاقتصادي في الشرطة الوطنية لتقاعسه عن دفع المبلغ الذي أقر لصالح صاحب البلاغ.
    On 14 October 2010, the Director of Economy of the PNP was fined for failure to pay the debt recognized in favour of the author. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010، غُرِّم المدير الاقتصادي في الشرطة الوطنية لتقاعسه عن دفع الدين الذي أقر لصالح صاحب البلاغ.
    On 21 June 2011, the State party informed the Committee that its legislation was amended and that on 16 April 2012, the Supreme Court applied ex officio its statute of limitations in favour of the author. UN في 21 حزيران/يونيه 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن تشريعها قد عُدّل وأن المحكمة العليا قررت، في 16 نيسان/أبريل 2012، أن تطبق نظامها المتعلق بالتقادم تطبيقا تلقائيا لصالح صاحب البلاغ.
    In 1995 and 1996, respectively, the Second Civil Circuit Court of Cali and the Popayán High Court ruled in favour of the author and ordered the return of the boat and payment for damage to the boat, as well as compensation for loss of profits. UN وفي عام 1995 وعام 1996، على التوالي، قضت الدائرة الثانية لمحكمة كالي المدنية، والمحكمة العليا لبوبايان لصالح صاحب البلاغ وأمرت برد القارب إلى الشركة، ودفع مبالغ مالية عن الأضرار التي لحقت به، إضافة إلى تعويض عن الخسائر المالية التي تكبدها نتيجة عدم استخدام القارب.
    2.8 On 23 November 1998, 14 witnesses testified in favour of the author and confirmed that he was in Quezon City immediately before, during and after the alleged crime committed in Cebu City, more than 500 kilometres away. UN 2-8 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أدلى أربعة عشر شاهداً بشهاداتهم لصالح صاحب البلاغ وأكدوا أنه كان في كيزون سيتي مباشرة قبل وقوع الجريمة المدعى ارتكابها في سيبو سيتي الواقعة على بعد أكثر من خمسمائة كيلومتر، وأثناء وقوعها وبعد وقوعها.
    In the event that the Supreme Court decides the fundamental rights application in the author's favour he will be entitled to compensation. UN فإذا قررت المحكمة العليا إعمال الحقوق الأساسية لصالح صاحب البلاغ فسوف يحق لـه الحصول على تعويض.
    Allegedly, on 11 September 2001, the Brussels Labour Court (Cour du Travail de Bruxelles) decided in the author's favour. UN ويُدّعى أن محكمة العمل في بروكسل أصدرت، في 11 أيلول/سبتمبر 2001، حكماً لصالح صاحب البلاغ.
    The Committee recalled that mere doubts about the effectiveness of domestic remedies do not absolve a complainant from resorting to them; the Committee noted in this context that in respect of other alleged violations of his rights, Croatian tribunals had ruled in the author's favour in the past. UN وذكّرت اللجنة بأن مجرد الشك في فعالية سبل الانتصاف المحلية لا يعفي صاحب الشكوى من ضرورة اللجوء إليها؛ ولاحظت اللجنة في هذا السياق إن المحاكم الكرواتية قد حكمت لصالح صاحب البلاغ في السابق فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة الأخرى لحقوقه.
    Despite these statements, however, there has been no decision by the State party authorities on custody rights or visiting arrangements for the author. UN ورغم هذه البيانات، لم تتخذ سلطات الدولة الطرف أي قرار بشأن حق الحضانة أو ترتيبات الزيارة لصالح صاحب البلاغ.
    As to the remedies invoked by the author in the State party with a view to making contact with his daughters and obtaining custody, the Committee noted that there had been no decision by the State party authorities on custody rights or visiting arrangements for the author. UN وفيما يتعلق بسبل الانتصاف التي احتج بها صاحب البلاغ في الدولة الطرف بغية الاتصال بابنتيه والحصول على حق الحضانة، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أي قرار بشأن حق الحضانة أو ترتيبات الزيارة لصالح صاحب البلاغ.
    As a result, on 3 May 2011, UNHCR officially annulled the refugee certificate it had initially issued to the author. UN وفي 3 أيار/مايو 2011، ونتيجة لذلك، ألغت المفوضية بصفة رسمية شهادة اللاجئ التي أصدرتها في البداية لصالح صاحب البلاغ.
    In February 2010, the UNHCR Office issued a refugee certificate to the author. UN وفي شباط/فبراير 2010، أصدر مكتب المفوضية شهادة لاجئ لصالح صاحب البلاغ.
    To uphold the author's claim would amount to allowing every person involved in a proceeding to challenge the applicable rules on admissibility by adapting them to individual circumstances, thereby countermining the imperative of ensuring the certainty of the law in a democratic society. UN والحُكم لصالح صاحب البلاغ يعني السماح لكل متقاض بالطعن في قواعد المقبولية المطبقة بتكييفها وفقاً لكل حالة شخصية، مما يتعارض مع ضرورة توفير الأمن القانوني في مجتمع ديمقراطي.
    Moreover, some of the judicial procedures referred to by the applicant were resolved in his favour, such as the proceedings related to the ban of the HSP, which the public prosecutor decided to discontinue. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تم لصالح صاحب البلاغ حسم بعض الإجراءات القضائية التي أشار إليها، مثل الدعاوى المتعلقة بفرض حظر على أنشطة الحزب الكرواتي للحقوق، حيث قرر المدعي العام سحبها.
    The defence did not call any witnesses to testify on the author's behalf. UN ولم يستدع الدفاع أي شهود نفي يشهدون لصالح صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more