"لصانعي السياسة" - Translation from Arabic to English

    • policy makers
        
    • policymakers
        
    • policy-makers
        
    These training activities were designed mainly for government policy makers and national experts and were rather limited in scope. UN وتصمم هذه الأنشطة التدريبية أساسا لصانعي السياسة الحكومية والخبراء الوطنيين ونطاقها محدود على الأرجح.
    Furthermore, policy makers need to consider sequential stages through which policy goals can be achieved in a gradual manner. UN وينبغي لصانعي السياسة العامة كذلك النظر في المراحل المتتالية التي يمكن فيها تحقيق أهداف السياسة العامة بطريقة تدريجية.
    That might be interesting for historians, but it would not be helpful for policy makers like you. UN وقــد يكون ذلك مثار اهتمام المؤرخين، لكنه لن يكون مفيــدا لصانعي السياسة مثلكم.
    Intergovernmental meetings allow policymakers to exchange information on progress, challenges and good practices, and help to heighten Governments' commitment to empowering women. UN وتتيح اجتماعات حكومية دولية الفرصة لصانعي السياسة تبادل المعلومات بشأن التحديات والتقدم والممارسات الجيدة، وتساعد على زيادة التزام الحكومات بتمكين المرأة.
    It offers policymakers the tools to introduce institutional support, in particular for small-scale farmers; UN كما تقدم لصانعي السياسة الوسائل لتقديم الدعم المؤسسي، لصغار المزارعين على وجه الخصوص؛
    By contrast, many targeted policy measures will cease to be available to policy-makers. UN وعلى الجانب المقابل من الصورة، نجد أن الكثير من تدابير السياسة العامة الهادفة لن يظل متاحا لصانعي السياسة.
    policy makers should view such organizations not as rivals to government, but as partners. UN وينبغي لصانعي السياسة أن ينظروا إلى تلك المنظمات لا بوصفها منافسة للحكومة بل بوصفها شريك لها.
    The sustainability and the results of adjustment programmes are sensitive to changes in external variables over which policy makers in developing countries have little control. UN وتتميز القابلية لﻹدامة ونتائج برامج التكيف بالحساسية تجاه التغير في المتغيرات الخارجية التي ليس لصانعي السياسة في البلدان النامية سلطان عليها.
    It will provide a working document through which policy makers and developers can better understand the fragile ecosystems which combine to create Anguilla's unique natural environment. UN كما ستهيئ لصانعي السياسة والقائمين على شؤون التنمية ورقة عمل يمكنهم بواسطتها فهم اﻷنظمة الايكولوجية الهشة التي تتألف منها البيئة الطبيعية الفريدة ﻷنغيلا.
    It incorporated methods allowing the integration of household work in the overall figures on production of services and placed a special emphasis on the environment, and would enable policy makers to have a better idea of the environmental costs and benefits at the national level. UN وهو يتضمن أساليب تسمح بادراج العمل داخل اﻷسرة المعيشية في اﻷرقام العامة لانتاج الخدمات، ويشدد تشديدا خاصا على البيئة، وسيعطي لصانعي السياسة صورة أوضح عن التكاليف والمنافع البيئية على الصعيد الوطني.
    There is also a greater interest in developing appropriate information and guidance for policy makers, administrators, users, purveyors of water services and the general public. UN كما أن هناك اهتماما أكبر بتوفير المعلومات والتوجيه الملائمين لصانعي السياسة والمديرين والمستخدمين ومقدمي الخدمات المائية والجمهور العام.
    Under AIDS-related programmes, WHO and the World Bank have organized regional seminars on AIDS prevention and care policies for high-level policy makers. UN وفي اطار البرامج المتصلة باﻹيدز، نظمت منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي حلقات دراسية اقليمية لصانعي السياسة الرفيعي المستوى بشأن سياسات الوقاية من الايدز ورعاية مرضاه.
    18. These phases included capacity-building workshops on gender analysis tools for policy makers and senior officers of the public and private sectors. UN 18 - وتشمل هذه المراحل حلقات عمل لبناء القدرات بشأن أدوات التحليل الجنسانية لصانعي السياسة وكبار موظفي القطاعين العام والخاص.
    The need to promote domestic and foreign private investment and improve its allocation thus remains a top priority for domestic policy makers and for international assistance in this regard. UN وبالتالي تظل الحاجة إلى تشجيع الاستثمار الخاص المحلي واﻷجنبي وتحسين توزيعه أولوية عالية لصانعي السياسة المحلية وللمساعدة الدولية في هذا الصدد.
    The expected results are improvement in the usefulness and accessibility of international economic and social data and metadata to international and national policy makers. UN وتتمثل النتائج المتوقعة في تحسين فائدة البيانات والبيانات الوصفية الاقتصادية والاجتماعية الدولية لصانعي السياسة الدوليين والوطنيين وإمكانية وصولهم إليها.
    It is intended to be read by policymakers and the general public, and must be written in a manner that will enable broad understanding. UN بل إنه موجه لصانعي السياسة ولعامة الناس، لذلك يجب صياغته بطريقة تجعله مفهوما لشريحة واسعة من الناس.
    The Assessment Synthesis and the three Summaries for policymakers provide a broad picture of the scope of the Second Assessment Report. UN ويقدم التقرير التوليفي للتقييم والملخصات الثلاثة لصانعي السياسة صورة شاملة عن نطاق التقرير التقييمي الثاني.
    116. A daunting challenge for public policymakers is to transform education systems into a force for equality. UN 116 - ويتمثل أحد التحديات المثبطة لصانعي السياسة العامة في تحويل نظم التعليم إلى قوة للإنصاف.
    The lack of appropriate models to monitor and evaluate climate change impacts, and of methods to quantify costs and benefits for policymakers, was noted. UN وذكر غياب النماذج المناسبة لرصد وتقييم آثار تغير المناخ؛ وكذلك قلة الأساليب المتاحة لصانعي السياسة لأغراض القياس الكمي للتكاليف والمنافع.
    The contribution of WG III to the Second Assessment Report consists of a Summary for policymakers and 11 supporting chapters. UN ٦- يتمثل إسهام الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الثاني في ملخص لصانعي السياسة و١١ فصلاً داعماً.
    This volume comprises a Summary for policymakers and 11 supporting chapters on relevant topics prepared by teams of specialists. UN ٨- يتضمن هذا المجلد ملخصاً لصانعي السياسة و١١ فصلاً داعماً بشأن الموضوعات ذات الصلة أعدتها أفرقة من اﻷخصائيين.
    policy-makers should consider the direct and indirect economic impact of restrictions affecting trade-related financial services, particularly their effect on trading enterprises' competitiveness; UN وينبغي لصانعي السياسة العامة أيضا أن ينظروا في العواقب المباشرة وغير المباشرة للقيود الحمائية التي تؤثر على الخدمات المالية المتصلة بالتجارة، ولا سيما عواقبها على قدرة صادراتها على المنافسة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more