"لصغار المنتجين" - Translation from Arabic to English

    • small producers
        
    • small-scale producers
        
    • smallholder producers
        
    • in the Paracentral
        
    They are often too expensive for small producers to adopt. UN وهي غالبا ما تكون عالية التكلفة بالنسبة لصغار المنتجين.
    New international financial structures give opportunities to people with low incomes by providing microcredits to small producers. UN فالهياكل المالية الدولية الجديدة تتيح فرصاً للأشخاص ذوي الدخل المحدود من خلال تقديم قروض متناهية الصغر لصغار المنتجين.
    Facilitating the development of small producers' associations and cooperatives would improve access to market opportunities. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    Special attention ought to be given to small-scale producers, who were among the most vulnerable groups. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصغار المنتجين الذين ينتمون إلى أشد الفئات تأثراً.
    To prevent further marginalization, good organizational arrangements are required for small-scale producers in the producing countries. UN ولتجنب المزيد من التهميش، يلزم اتخاذ ترتيبات تنظيمية جيدة لصغار المنتجين في البلدان المنتجة.
    smallholder producers can gain access to accurate and updated agricultural and market information from remote locations, reducing travel expenses, increasing the speed of trade and enabling them to make informed decisions about what to grow, volume, storage, processing and marketing and investment opportunities. UN ويمكن لصغار المنتجين الحصول من مواقع نائية على معلومات دقيقة ومحدثة في مجالي الزراعة والسوق، ما يحد من نفقات السفر ويزيد من سرعة التجارة ويمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن ما يرغبون في زراعته وحجمه وتخزينه وتجهيزه وتسويقه وفرص الاستثمار فيه.
    Markets may also need large quantities at short notice, a requirement which is difficult to meet, especially for small producers. UN وقد يحدث أيضا أن تحتاج الأسواق إلى كميات ضخمة في وقت قصير، وهو اشتراط يصعب استيفاؤه خاصة بالنسبة لصغار المنتجين.
    Of course, trade by corporations is important, but trade by small producers is even more important. UN لا شك في أن التجارة التي تقوم بها الشركات مهمة، لكن التجارة أكثر أهمية بالنسبة لصغار المنتجين.
    This model of cooperation offers entry points and opportunities for small producers to tap opportunities in growing markets. UN ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصاً لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية.
    In this way, farmer cooperatives could build the requisite capacity to act as an aggregator for small producers. UN وهكذا، يمكن لتعاونيات المزارعين بناء القدرات الضرورية لتعمل بصفتها مجمعاً لصغار المنتجين.
    Such models have often provided small producers with access to new markets and support services. UN وغالباً ما وفرت هذه النماذج لصغار المنتجين إمكانية الدخول في أسواق وخدمات دعم جديدة.
    Many supermarkets also waive such allowances for small producers and for suppliers in their community. UN كذلك تلغي كثير من المتاجر الكبيرة مثل هذه العلاوات بالنسبة لصغار المنتجين والموردين في مجتمعها المحلي.
    to risk management markets for small producers and traders particularly from developing countries and UN لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان الناميــة والبلــدان التـــي تمر
    3. National institution building to facilitate access to risk management markets for small producers and traders particularly from developing countries and countries in transition: issues involved and possible ways to overcome them UN ٣ بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر بالنسبة لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال: القضايا ذات الصلة والسبل الممكنة لتذليلها
    (b) establishing viable safety nets at the national level for small producers. UN (ب) إقامة شبكات أمان قابلة للبقاء على المستوى الوطني لصغار المنتجين.
    small-scale producers may also sell in markets. UN كما يمكن لصغار المنتجين بيع منتجاتهم في الأسواق.
    Special attention ought to be given to small-scale producers, who were among the most vulnerable groups. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصغار المنتجين الذين ينتمون إلى أشد الفئات تأثراً.
    Private traders need to be treated as allies rather than enemies of small-scale producers. UN يحتاج تجار القطاع الخاص إلى أن يعاملوا بمثابة حلفاء بدلا من أن يعاملوا بمثابة أعداء لصغار المنتجين.
    Designing and producing a product that complies with eco-criteria may be particularly costly for small-scale producers. UN وقد يكون تصميم وانتاج المنتجات التي تمتثل للمعايير الايكولوجية باهظي الكلفة لصغار المنتجين.
    (b) Recognition of special interests and needs of smallholder producers with respect to research, development and technology transfer; UN (ب) الاعتراف بالمصالح والاحتياجات الخاصة لصغار المنتجين في ما يتعلق بالبحث والتطوير ونقل التكنولوجيا؛
    13. The project entitled " Technical Assistance for the Agricultural Development of Small Farmers in the Paracentral Region " is being implemented in two departments (San Vicente and Cabañas), which were very hard hit by the conflict. Therefore, nearly all of the municipalities in those departments are beneficiaries under the National Reconstruction Plan, which comprises the framework for the project. UN ١٣ - يجري تنفيذ مشروع " المساعدة التقنية من أجل التنمية الزراعية لصغار المنتجين الزراعيين في المنطقة شبه المركزية " في مقاطعتين )هما سان فسنتي وكابانياس( اللتين تأثرتا الى حد كبير بالنزاع، الى درجة أن جميع بلدياتهما مستفيدة بالفعل من مشروع التعمير الوطني فيما يتضمنه هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more