Owing to their small size, these operations often limit the number of persons they are trafficking or smuggling at any given time. | UN | ونظرا لصغر حجم هذه العمليات، فإنها تحدّد في أغلب الأحيان عدد الأشخاص الذين تتجّر بهم أو تهرِّبهم في وقت معيّن. |
Because of their small size and the endemic nature of many species, the biological diversity of small island developing States is extremely fragile. | UN | ونظرا لصغر حجم العديد من اﻷنواع وطبيعتها الاستيطانية، فإن التنوع اﻹحيائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية هش تماما. |
Given their small size, individual hazard events such as cyclones may affect an entire territory and economy. | UN | ونظرا لصغر حجم هذه الدول، فقد يؤثر حدثا خطيرا واحدا، كإعصار مثلا، على كامل إقليم الدولة واقتصادها. |
Owing to the small land size of islands, water resources from mountain to sea are managed as one unit. | UN | 41 - نتيجة لصغر حجم أراضي الجزر، تجري إدارة الموارد المائية من الجبال إلى البحر كوحدة واحدة. |
In view of the small numbers involved, this indicator may not be statistically very significant. | UN | ونظرا لصغر حجم الأرقام الداخلة في ذلك، فقد لا يكون هذا المؤشر هاما جدا من الناحية الإحصائية. |
However, in view of the relatively minor amount involved, the Advisory Committee is of the opinion that an additional appropriation may not be necessary. | UN | إلا أنه، نظرا لصغر المبلغ المعني نسبيا، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن الأمر قد لا يستلزم اعتمادا إضافيا. |
It is claimed that such a separation would cause psychological and financial problems for all concerned, but more particularly for the children, considering their young ages. | UN | ويدَّعى أن مثل هذا الانفصال سيتسبب في مشاكل نفسية ومالية لجميع من يهمهم الأمر وعلى الأخص الأطفال نظراً لصغر سنهم. |
A thing that could be forgiven in light of youth. Yet your men falling to retreat does not so easily slip from concern. | Open Subtitles | شيء يمكن مسامحته لصغر سنك، ولكن انسحاب رجالك... |
Because of their smaller size, child labourers are used to mine hard-to-reach deposits, haul ore or concentrate, or assist in preparing food. | UN | ونظرا لصغر حجم اﻷطفال العاملين، فإنهم يُستخدمون في تعدين الرواسب التي يصعب الوصول إليها، وفي نقل الخام أو الركاز أو في المساعدة في إعداد الطعام. |
Children are also recruited to work in mines because of their small size and the fact that they are thought to be nimble. | UN | كما يجند الأطفال للعمل في المناجم لصغر حجمهم وللاعتقاد السائد بخفة حركتهم. |
Because of their small size and particular geological, topographical and climatic conditions, many small island developing States face severe constraints in terms of both the quality and quantity of freshwater. | UN | ونظرا لصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما ظروفها الجغرافية والطبوغرافية والمناخية، فإن الكثير منها يواجه تقييدات شديدة من حيث نوعية المياه العذبة وكمياتها. |
Because of their small size and particular geological, topographical and climatic conditions, many small island developing States face severe constraints in terms of both the quality and quantity of freshwater. | UN | ونظرا لصغر حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية ولا سيما ظروفها الجغرافية والطبوغرافية والمناخية، فإن الكثير منها يواجه تقييدات شديدة من حيث نوعية المياه العذبة وكمياتها. |
However, due to their small size, their relative isolation and the fragility of island ecosystems, their biological diversity is among the most threatened in the world. | UN | ومع ذلك، ونظرا لصغر حجمها وعزلتها النسبية وهشاشة نظمها اﻷيكولوجية الجزرية، فان تنوعها البيولوجي معرض للانقراض بأكثر مما هو حادث في معظم أنحاء العالم اﻷخرى. |
As the result of their small size and limited resources, many of the enterprises had limited knowledge of the standards within their sector, without which innovation was unlikely to occur. | UN | فالكثير من هذه المؤسسات التجارية، لصغر حجمها وقلة مواردها، لديها معرفة محدودة بالمعايير المعمول بها في قطاعاتها، والتي بدونها لا يكون الابتكار ممكناً. |
29. However, due to their small size, SMEs face considerable barriers to growth. | UN | 29- بيد أنَّ المنشآت الصغيرة والمتوسطة، نظرا لصغر حجمها، تواجه عوائق كبرى أمام النمو. |
Due to the small size of the country, however, Liechtenstein's tertiary education offerings are still limited. | UN | بيد أنه نظرا لصغر حجم البلد، فإن التعليم العالي في ليختنشتاين ما زال محدودا. |
Due to the small size of their economies, they are highly dependent on trade but lack the factors that determine competitiveness. | UN | ونظراً لصغر حجم اقتصاداتها، فإنها تعتمد بشدة على التجارة ولكنها تفتقر إلى العوامل الحاسمة للمنافسة. |
505. Access to food is not a problem given the small size and relative affluence of the community and the existence of well-developed systems of supply and distribution. | UN | ولا تمثل مسألة الحصول على الغذاء مشكلة نظرا لصغر حجم المجتمع ولغناه النسبي ووجود نظام متطور للإمداد والتوزيع. |
However, in view of the relatively minor amount involved, the Committee is of the opinion that an additional appropriation may not be necessary. | UN | إلا أنه، نظراً لصغر المبلغ المعني نسبياً، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن الأمر قد لا يستلزم اعتماداً إضافياً. |
For example, special rooms would be set aside to hear witnesses or victims in conditions in keeping with their young age, and provisions would also be taken to avoid an unnecessary repetition of questioning. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستعد قاعات خاصة للاستماع إلى الشهود أو للضحايا في ظروف ملائمة لصغر سنهم، وستتخذ الترتيبات الضرورية أيضاً لتفادي تكرار الاستجوابات بلا جدوى. |
Some of the committee had doubts about appointing you on account of your youth. | Open Subtitles | بعض الحضور يشك في امرك نظرا لصغر سنك |
It will enable the Appeals Chamber to hear matters without interrupting trials at first instance in the two main courtrooms and it will be used mainly for closed session matters, in particular in the pre-trial phase, for which it is particularly well-suited because of its smaller size and the lack of a public gallery and facilities. | UN | وهي ستتيح لدائرة الاستئناف النظر في القضايا دون مقاطعة المحاكمات الجارية في الدرجة الابتدائية في قاعتي المحكمة الرئيسيتين، وستستخدم لعقد الجلسات المغلقة بصفة رئيسية، خاصة في مرحلة ما قبل المحاكمة، التي تناسبها تماما نظرا لصغر حجمها ولعدم وجود شرفة وتسهيلات للجمهور. |
Liechtenstein's small size and economic strength entail that a large number of workers are recruited from abroad and commute across the country's borders. | UN | ونتيجة لصغر حجم اقتصاد ليختنشتاين وقوته، ثمة عدد كبير من العمال الذين ينتدبون من الخارج ويتنقلون عبر حدود البلد. |
Owing to its small domestic market, it had few alternatives to being outward-looking. | UN | ونظرا لصغر سوقها المحلية، لا تملك ليسوتو سوى بضعة بدائل لتطلعها إلى الخارج. |
Given our smallness and the openness of our economies, we are acutely concerned about the negative impact it has on our economies, and we are taking steps to tackle this menace. | UN | ونظــرا لصغر حجمنــا وانفتاح اقتصاداتنا، نشعر بقلق شديد إزاء اﻷثر السلبي الذي تخلفه على اقتصاداتنا، ونحن نتخذ خطوات للتصدي لهذا الخطر. |
Some would conveniently want us to believe that because our island countries are small and the number of cases of HIV-infected persons is few, HIV/AIDS is therefore not a major threat to our region. | UN | ويود البعض أن يدخل في روعنا أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لا يشكل خطرا كبيرا على منطقتنا نظرا لصغر بلداننا الجزرية وقلة عدد حالات الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية. |