Only the full observance of human rights instruments can promote democracy and show respect for human dignity. | UN | ولا يمكن تعزيز الديمقراطية واحترام كرامة الإنسان، إلا عن طريق الاحترام الكامل لصكوك حقوق الإنسان. |
(ii) Encouragement of universal acceptance of human rights instruments and observance of the human rights and fundamental freedoms contained | UN | `2` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الانسـان |
(ii) Encouragement of universal acceptance of human rights instruments and observance of the human rights and | UN | `2` تشجيـع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق |
Sub—item (a) (ii) Encouragement of universal acceptance of human rights instruments and observance | UN | تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقـوق |
Any such exception would be inconsistent with various human rights instruments and those two paragraphs should therefore be deleted. | UN | وسيكون أي استثناء مناقضا لصكوك حقوق الإنسان المختلفة ولذلك ينبغي حذف هاتين الفقرتين. |
The EU underlines the importance of the implementation and non-discriminatory application of the six core human rights instruments. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية التنفيذ والتطبيق بدون تمييز لصكوك حقوق الإنسان الأساسية الستة. |
The preliminary conclusions then stated that the same was true of human rights instruments. | UN | وتفيد الاستنتاجات الأولية أيضاً أن الشيء نفسه صحيح بالنسبة لصكوك حقوق الإنسان. |
Enforcement of human rights instruments by courts and other authorities | UN | إنفاذ المحاكم وغيرها من السلطات لصكوك حقوق الإنسان |
A number of anonymous complaints, and complaints relating to acts that had occurred prior to effective implementation of the relevant human rights instruments, had been dismissed. | UN | ورفض عدد من الشكاوى مجهولة المصدر، وكذلك شكاوى ذات صلة بأعمال حدثت قبل التنفيذ الفعلي لصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة. |
The Pan American Health Organization underlined the importance of the right to medical care in the least restrictive environment, together with the rights to medical and experimental treatments according to existing international human rights instruments. | UN | وأكدت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أهمية الحق في الرعاية الطبية في بيئة تقل فيها المعوقات إلى الحد الأدنى، ويكفل فيها الحق في المعالجة الطبية والتجريبية وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية القائمة. |
That work could be facilitated by the effective implementation of human rights instruments. | UN | ويمكن أن يتيسر ذلك العمل من خلال التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان. |
Section 4: Authorities which guarantee the implementation of human rights instruments and the available means of address | UN | القسم الرابع: السلطات والآليات الضامنة للإنفاذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان وسبل ووسائل الانتصاف المتاحة. |
Without accountability, human rights instruments, even if widely ratified, had no meaning. | UN | فبلا مساءلة، لا يكون لصكوك حقوق الإنسان أي معنى، حتى وإن صُدق عليها على نطاق واسع. |
Ethiopia participates and plays an active role in the process of setting the standards of human rights instruments of the African Union and the United Nations. | UN | وتشارك إثيوبيا في عملية وضع المعايير لصكوك حقوق الإنسان في الاتحاد الأفريقي وفي الأمم المتحدة وتقوم بدور نشط فيها. |
The organization further encourages the Council to remain true to the following enshrined human rights instruments while working towards achieving the education-related Goals. | UN | وتشجع المنظمة أيضاً المجلس على استمرار الولاء لصكوك حقوق الإنسان المقدسة مع العمل نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالتعليم. |
2.5 Progress towards the protection of human rights through increased compliance with human rights instruments norms and standards | UN | 2-5 إحراز تقدم نحو حماية حقوق الإنسان من خلال زيادة الامتثال لصكوك حقوق الإنسان وقواعدها ومعاييرها |
They emphasized the view that this Directive constitutes a serious violation of relevant international human rights instruments, in particular the Universal Declaration of Human Rights and relevant ILO conventions. | UN | وأكدوا على وجهة نظرهم بأن هذا الأمر يشكِّل انتهاكاً خطيراً لصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة ولا سيما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
In order to fulfil its mandate, which included enforcing and monitoring compliance with the human rights instruments ratified by the Government, including by bringing proceedings before the courts, Parliament had to provide adequate funding and resources for the Commission. | UN | ولكي تنفذ اللجنة ولايتها، التي تشمل إنفاذ ورصد الامتثال لصكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها الحكومة، بطرق منها رفع الدعاوى أمام المحاكم، يجب على البرلمان أن يتيح لها ما يكفي من التمويل والموارد. |
107. During the period under review, there were significant positive developments regarding Cyprus's compliance with human rights instruments. | UN | 107- تحققت خلال الفترة قيد الاستعراض تطورات إيجابية هامة على صعيد امتثال قبرص لصكوك حقوق الإنسان. |
Rolling adoption of priority international and regional human rights instruments and increasing conformity of national human rights instruments with relevant international and regional instruments | UN | 6-5- الاعتماد المتوالي لصكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية ذات الأولوية، وزيادة تواؤم صكوك حقوق الإنسان الوطنية مع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة |
Sigrun Skogly, in her paper to the 2001 seminar, stated that " by making a firm link between the current normative framework of human rights and the real life experiences of the poor, the Declaration would provide clear added value to the already existing human right instruments. | UN | فقد أشارت سيغرون سكوجلي، في ورقتها المقدمة إلى الحلقة الدراسية المعقودة عام 2001 إلى أن " الإعلان من خلال إقامة علاقة راسخة بين الإطار المعياري الحالي لحقوق الإنسان والخبرات التي يكتسبها الفقراء من واقع الحياة، من شأنه أن يعطي قيمة إضافية واضحة لصكوك حقوق الإنسان القائمة بالفعل. |
When this post was created, the Office undertook an assessment of the human rights implementation by all member States. | UN | فعند إنشاء هذا المنصب، أجرى مكتب المفوض تقييما لتنفيذ جميع الدول الأعضاء لصكوك حقوق الإنسان. |