"لصناعة التعدين" - Translation from Arabic to English

    • the mining industry
        
    Despite this crucial role, the mining industry's environmental and social performance threatens its economic sustainability. UN وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية.
    These are not confined to the internal concerns of the mining industry. UN ولا تقتصر هذه الآثار على الشواغل الداخلية لصناعة التعدين.
    Essentially, this project represents an opportunity for the mining industry to give back to Nauru. UN وأساسا، يمثل هذا المشروع فرصة لصناعة التعدين لكي تعود بمردود على جمهورية ناورو.
    An environmental regulatory framework has recently been developed for the mining industry and includes provisions for all new mining projects to undergo environmental impact assessment. UN وتم مؤخرا وضع إطار تنظيمي بيئي لصناعة التعدين يتضمن أحكاما تخضع جميع مشاريع التعدين الجديدة لتقييم اﻷثر البيئي.
    More recently, many States have established specific environmental regulations for the mining industry. UN وقد قام العديد من الدول مؤخراً بوضع أنظمة بيئية محددة بالنسبة لصناعة التعدين.
    The combined value of mining companies listed on the stock exchanges of these countries accounts for more than 80 per cent of the listed capital of the mining industry. UN وتمثل قيمة شركات التعدين المسجلة أسهمها في بورصات هذه البلدان أكثر من 80 في المائة من رأس المال المسجل لصناعة التعدين.
    Recognizing also that perceived mineral resource potential is the most important single criterion for the mining industry in assessing the investment environment for exploration, UN وإذ يسلم أيضا بأن احتمالات الموارد المعدنية المعروفة هي أهم معيار فردي لصناعة التعدين في تقييم البيئة الاستثمارية للاستكشاف،
    This would include implementing the latest version of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities as the appropriate industry classification for the mining industry. UN ويشمل ذلك تطبيق أحدث صيغة للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية باعتباره التصنيف الصناعي المناسب لصناعة التعدين.
    Recently, it had adopted a programme that would focus on intensive development of the mining industry, agriculture and manufacturing based on local raw materials. UN ومؤخرا اعتمدت برنامجا يركز على التطوير المكثف لصناعة التعدين والزراعة والصناعات التحويلية على أساس المواد الخام المحلية.
    The most recent booklets contain an overview of the current state of the mining industry and the regulatory governmental framework for the development of the mineral sector and an index of mineral deposits and occurrences. UN ويتضمن أحدث الكتيبات نظرة عامة على الحالة الراهنة لصناعة التعدين واﻹطار التنظيمي والحكومي الرامي إلى تنمية قطاع المعادن، إلى جانب فهرس بالرواسب والموجودات المعدنية.
    34. In Uganda, a study was completed for the Government that assessed the effects of mining on the environment and formulated an Environmental Management System for the mining industry. UN ٣٤ - وفي أوغندا، استكملت للحكومة دراسة قيﱠمت آثار التعدين على البيئة وصاغت نظاما إداريا بيئيا لصناعة التعدين.
    the mining industry in forest areas, for instance, can help to improve the livelihoods of the local and indigenous people, but also brings new social and environmental aspects to the equation. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لصناعة التعدين في مناطق الغابات أن تساعد على تحسين سبل عيش السكان المحليين والأصليين، ولكنها أيضاً تضيف إلى المعادلة جوانب اجتماعية وبيئية جديدة.
    41. the mining industry can have important impacts on social development, some positive but many negative. UN 41 - يمكن أن تكون لصناعة التعدين تأثيرات هامة على التنمية الاجتماعية، بعضها إيجابي ولكن الكثير منها سلبي.
    56. The United Nations Revolving Fund for Natural Resources Exploration " s (UNRFNRE) adopted a new focus for the sustainability of non-renewable resources from the viewpoint of the changing world of the mining industry and the role of the United Nations. UN ٥٦ - واعتمد صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية نهجا جديدا لاستدامة الموارد غير المتجددة من وجهة نظر العالم المتغير لصناعة التعدين والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة.
    Section 22 of Act No. 61/1988 on mining activities, explosives and the state administration of the mining industry, lays down general obligations concerning the management of explosives. UN تحدد المادة 22 من القانون رقم 61/1988 المتعلق بأنشطة التعدين، والمتفجرات، والإدارة الحكومية لصناعة التعدين الواجبات العامة بشأن إدارة المتفجرات.
    In this case the term " explosive " covers substances and devices defined in Section 21, para 1 of Act No. 61/1988 on mining activities, explosives and state administration of the mining industry. UN وفي هذه الحالة، تشمل كلمة " متفجرات " المواد والأجهزة المحددة في الفقرة 1 من المادة 21 من القانون رقم 61/1988 المتعلق بأنشطة التعدين، والمتفجرات، والإدارة الحكومية لصناعة التعدين.
    Due to the specific nature of the mining industry, workers engaged in the informal mining sector are likely to be constantly migrating, moving from site to site, which could hinder their involvement in household surveys. UN فنظرا لما لصناعة التعدين من خصوصية، فإن من المرجح أن يكون العاملون في قطاع التعدين غير الرسمي في هجرة متواصلة، حيث إنهم ينتقلون من مكان إلى آخر، وهو ما قد يعوق إشراكهم في الدراسات الاستقصائية بشأن الأسر المعيشية.
    (a) Measurement of the direct and indirect demand from the mining industry for environmental inputs, both market and non-market, incorporating measurement in terms of value; UN (أ) قياس الاحتياجات المباشرة وغير المباشرة لصناعة التعدين من المدخلات البيئية السوقية وغير السوقية، بما في ذلك قياسها من حيث القيمة؛
    66. Indigenous peoples seek full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, especially the provision of the right to free, prior and informed consent, as the overarching framework and minimum international framework for the mining industry. UN 66 - وتسعى الشعوب الأصلية إلى التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية، ولا سيما توفير الحق بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، باعتباره الإطار الشامل والحد الأدنى من الإطار الدولي لصناعة التعدين.
    (c) On 8 August 2006, OFAC reported that the Dresser-Rand Group, Inc., which produces turbines and compressors for the mining industry, was fined $171,305 because it had exported goods and services to Cuba without a licence; UN (ج) وفي 8 آب/أغسطس 2006، أفاد مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بتغريم شركة Deesser-Rand Group Inc. المختصة بإنتاج التوربينات والمضاغط الموجهة لصناعة التعدين مبلغ 305 171 دولارات بسبب تصديرها سلعا وخدمات إلى كوبا دون ترخيص بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more