"لصناعة النفط" - Translation from Arabic to English

    • the oil industry
        
    • Petroleum Industry
        
    • of the oil
        
    • for the Oil
        
    • of oil industry
        
    • oil industry to
        
    The programme has made possible the purchase of foodstuffs, medical supplies and essential inputs for agriculture, water and sanitation, electricity and, recently, spare parts for the oil industry. UN وقد أفسح هذا البرنامج المجال لشراء المواد الغذائية، واللوازم الطبية، والمدخلات اللازمة للزراعة، والمياه والمرافق الصحية، والكهرباء، وقطع الغيار اللازمة لصناعة النفط في اﻵونة اﻷخيرة.
    Fashion today is the number two most polluting industry on earth, second only to the oil industry. Open Subtitles الموضة اليوم هي الثانية الصناعة الأكثر تلويثا للبيئة على الأرض، والثانية فقط لصناعة النفط.
    The list of spare parts and equipment for the oil industry contained in annex VIII to the plan, submitted without any indication of the price of the items concerned, is currently under review. UN وجاري حاليا استعراض قائمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط الواردة في المرفق الثامن للخطة، والمقدمة دون أية إشارة إلى ثمن البنود المعينة.
    International Petroleum Industry Environmental Conservation Association is a global oil and gas industry association for environmental and social issues. UN تعد رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة رابطة عالمية لصناعة النفط والغاز تُعنى بقضايا البيئية والمسائل الاجتماعية.
    The Council further calls upon the Abyei Joint Oversight Committee to speedily finalize the establishment of the Abyei Police Service, to enable it to take over policing functions throughout the Abyei Area, including the protection of the oil infrastructure. UN كما يهيب المجلس بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء منطقة أبيي، بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط.
    The expansion of oil industry infrastructure is particularly noticeable in Baku and the surrounding area. UN والتوسع في البنية الأساسية لصناعة النفط ملاحظ على وجه الخصوص في باكو والمناطق المحيطة بها.
    For the oil industry, human and equipment resources have been developed in order to process and analyse satellite information. UN وبالنسبة لصناعة النفط ، جرى تطوير الموارد البشرية وموارد المعدات الخاصة بمعالجة معلومات السواتل وتحليلها .
    The priority was to find ways and means to retain the value added of the oil industry in the country so that the sector could become the main engine of growth. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    The priority was to find ways and means to retain the value added of the oil industry in the country so that the sector could become the main engine of growth. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    The priority was to find ways and means to retain the value added of the oil industry in the country so that the sector could become the main engine of growth. UN والأولوية في هذا المضمار هي إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بالإبقاء على القيمة المضافة لصناعة النفط في البلد كيما يصبح هذا القطاع هو المحرك الرئيسي للنمو.
    23. In view of the fact that the original warehouses designated for storage of spare parts and equipment for the oil industry had limited capacity, spare parts and equipment are now often delivered directly to the locations for which they were procured. UN 23 - ونظرا لأن المستودعات الأصلية المحددة لتخزين قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط محدودة السعة، فإن قطع الغيار والمعدات كثيرا ما تسلم الآن مباشرة إلى المواقع التي اشتريت لأجلها.
    4. As at 31 October 2002, the total value of the humanitarian supplies and equipment delivered to Iraq under the programme was just under $25 billion, including $1.5 billion for the oil industry. UN 4 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بلغ مجموع قيمة الإمدادات والمعدات الإنسانية التي سلمت للعراق في إطار البرنامج أقل قليلا من 25 بليون دولار، بما في ذلك 1.5 بليون دولار لصناعة النفط.
    (a) The value of spare parts and equipment for the oil industry so far delivered is $650 million. UN (أ) تبلغ قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط المسلمة حتى الآن 650 مليون دولار.
    The value of spare parts and equipment for the oil industry to be delivered by December 2001 is estimated to be about $1,000 million, and the value of those to be delivered by June 2002 to be about $1,400 million; UN وتقدر قيمة قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط التي سيتم تسليمها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2001 حوالي 000 1 مليون دولار وتقدر قيمة ما سيورد منها بحلول حزيران/يونيه 2002 بحوالي 400 1 مليون دولار؛
    105. A recent analysis of integration and privatization in the oil industry deals with State oil and gas companies throughout the world, against the background of economic imperatives based upon improved profitability and efficiency. UN ١٠٥ - وثمة تحليل أجري مؤخرا عن التكامل والتحول إلى القطاع الخاص لصناعة النفط يتناول شركات النفط والغاز الحكومية في جميع أنحاء العالم في ضوء الضروريات الاقتصادية المستندة إلى تحسين الربحية والكفاءة.
    46. The Committee is very concerned at reports on the environmental degradation and widespread pollution in the Niger Delta as a result of the oil industry operating in the area, and its impact on the health and standard of living of children. UN 46- تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن حالة التدهور البيئي وانتشار التلوّث على نطاق واسع في دلتا النيجر نتيجة لصناعة النفط العاملة في المنطقة، وتأثيرها على صحة الأطفال ومستوى معيشتهم.
    With world oil production close to full capacity and prices already more than double their pre-Iraq War level, this portends still higher prices, and still higher profits for the oil industry – the only clear winner in Bush’s Middle East policy. News-Commentary مع اقتراب الإنتاج العالمي للنفط من طاقته القصوى، وارتفاع الأسعار لتتجاوز ضعفي ما كانت عليه قبل شن الحرب على العراق، فإن هذا ينذر بالمزيد من ارتفاع الأسعار، والمزيد من الأرباح لصناعة النفط ـ التي تعد المستفيد الوحيد الواضح من سياسة بوش تجاه الشرق الأوسط.
    7. International Petroleum Industry Environmental Conservation Association UN الرابطة الدولية لصناعة النفط للحفاظ على البيئة
    The Security Council further calls on the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to speedily finalize the establishment of the Abyei Police Service, to enable it to take over policing functions throughout the Abyei Area, including the protection of the oil infrastructure. UN كما يدعو مجلس الأمن لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء المنطقة بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط.
    19. The Special Rapporteur expresses concern at the use of oil industry airstrips for military purposes and at the practice of seriously hindering humanitarian assistance, particularly in western Upper Nile, mainly by restricting access by air to many humanitarian distribution sites, as well as by imposing flight bans on certain occasions. UN 19- وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء استخدام الممرات الجوية لصناعة النفط لأغراض عسكرية وإزاء ممارسة عرقلة المساعدة الإنسانية بشكل جسيم، ولا سيما في منطقة أعالي النيل الغربية، وذلك أساسا بتقييد الوصول جوا إلى المواقع العديدة لتوزيع المعونة الإنسانية، فضلا عن فرض عمليات حظر الطيران في مناسبات معينة.
    Council members raised topics ranging from problems related to the sale of spare parts destined for the Iraqi oil industry to religious exemptions to the sanctions regime. UN وطرح أعضاء المجلس موضوعات تراوحت بين المشاكل المتصلة ببيع قطع الغيار اللازمة لصناعة النفط العراقي، وحالات الاستثناء من نظام الجزاءات ﻷغراض دينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more