"لصندوق التعويضات" - Translation from Arabic to English

    • to the Compensation Fund
        
    • of the Compensation Fund
        
    • for the Compensation Fund
        
    • to the Fund
        
    • into the Compensation Fund
        
    • the Compensation Fund and
        
    Given the current levels of income to the Compensation Fund and recent projections, it is estimated that the outstanding award balance will be paid in full by mid-2015. UN وفي ضوء مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات والتوقعات الحديثة، تشير التقديرات إلى أن الرصيد المتبقي من المنحة سيسدد بالكامل بحلول منتصف عام 2015.
    The Commission remains on track to pay the outstanding balance in full towards the end of 2015, based on current levels of income to the Compensation Fund and recent projections. UN ولا تزال اللجنة تسير على المسار الصحيح لتسديد الرصيد المستحق بكامله لصندوق التعويضات في نهاية عام 2015، على أساس المستويات الحالية للدخل والتوقعات الأخيرة.
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established pursuant to Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 705 (1991).
    Some members of the Council expressed concern over the current situation of the Compensation Fund, for which regular financing, as provided for by the Security Council, had not yet been secured. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الراهنة لصندوق التعويضات ﻷن تمويله العادي بالشكل الذي قرره مجلس اﻷمن لم يتحقق بعد.
    Of this amount $47.58 million was designated for the Compensation Fund. UN وخصص من هذا المبلغ ٤٧,٥٨ مليون دولار لصندوق التعويضات.
    Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full by the spring of 2015. UN واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى التوقعات الحديثة، لا يزال من المقدر أن تسدد اللجنة بالكامل الرصيد المتبقي غير المسدد بحلول ربيع عام 2015.
    During the period under review, the Governing Council continued to monitor the issue of arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established pursuant to Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 705 (1991).
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established by the Security Council in its resolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established by the Security Council in its resolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    The issues of the ships seized in the Persian Gulf for violating the United Nations embargo and the non-accountability of the revenues due to the Compensation Fund from the sale of this cargo were also raised. UN وأثيرت أيضا مسألتا السفن التي صودرت في الخليج الفارسي لانتهاكها الحظر المفروض من اﻷمم المتحدة وعدم شمول المحاسبة لﻹيرادات المستحقة لصندوق التعويضات من بيع هذه الحمولة.
    In more specific terms, the implementation of that resolution over 12 months would yield to the Compensation Fund US$ 1,200 million, an amount that equals the compensation awards already issued for hundreds of thousands of individual claimants in categories A and C. UN وبلغة أكثر تحديدا، فإن تنفيذ ذلك القرار على مدى ١٢ شهرا، سيتيح لصندوق التعويضات ٢٠٠ ١ مليون دولار، وهو مبلغ يعادل التعويضات التي دفعت بالفعل لمئات اﻵلاف من فرادى المطالبين من الفئتين ألف وجيم.
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established pursuant to Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` 30.0 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 705 (1991).
    (iv) 30.0 per cent allocated to the Compensation Fund established pursuant to Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 705 (1991).
    (iv) 30 per cent allocated to the Compensation Fund established pursuant to Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    (iv) 30 per cent allocated to the Compensation Fund established by Security Council resolution 705 (1991). UN ' 4` نسبة 30 في المائة مخصصة لصندوق التعويضات الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراره 705 (1991).
    In his communication, the Controller called attention to the present financial situation of the Compensation Fund and stressed the need for new funding to be assured, as we believe is about to happen. UN ووجه المراقب المالي الانتباه في رسالتـه إلى الحـالة المالية الراهنــة لصندوق التعويضات وشـدد على ضرورة تدبير تمويل جديد له، وهو ما نعتقد أنه يوشك أن يتم.
    (o) The financial statements of the Compensation Fund (see paragraph (l), item (iv), above) are reported on in a separate volume of the United Nations financial statements. UN (س) ترد البيانات المالية لصندوق التعويضات (انظر الفقرة (ل) ' 4` أعلاه) في مجلد مستقل من مجلدات البيانات المالية للأمم المتحدة؛
    The financial statements of the Compensation Fund as referenced in paragraph (l) (iv) above are reported on in a separate volume of the United Nations financial statements; UN وترد البيانات المالية لصندوق التعويضات المشار إليها في الفقرة (ل) ' 4` أعلاه في مجلد مستقل من مجلدات البيانات المالية للأمم المتحدة؛
    As you know, 30 per cent of oil-related funds deposited to the escrow account was to be designated for the Compensation Fund. UN وكما تعلمون، فإن ٣٠ في المائة من اﻷموال المتعلقة بالنفط والمودعة في حساب الضمان المعلق كان من المقرر أن تخصص لصندوق التعويضات.
    The Security Council may wish to consider exploring ways in which funds may still be obtained for the Compensation Fund from such sources including Iraq's petroleum and petroleum products that were in some countries after the embargo and were impounded, sold or used months after the adoption of resolution 778 (1992). UN وقد يود مجلس اﻷمن أن ينظر في استطلاع السبل التي ما زال من الممكن الحصول بواسطتها على أموال لصندوق التعويضات من مثل هذه المصادر بما في ذلك النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية التي كانت موجودة في بعض البلدان بعد فرض الحظر وتم ضبطها أو بيعها أو استخدامها بعد أشهر من اتخاذ القرار ٧٧٨.
    Based on current levels of income to the Fund and recent projections, the Commission remains on track to pay the outstanding balance in full in the spring of 2015. UN واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى أحدث التوقّعات، لا يزال من المقدر أن تسدد اللجنة كامل الرصيد غير المسدد بحلول ربيع عام 2015.
    During the period under review, the Governing Council continued to monitor the issue of arrangements for ensuring that payments are made into the Compensation Fund. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مجلس الإدارة رصد مسألة الترتيبات الرامية إلى ضمان سداد المدفوعات لصندوق التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more