"لصنع القرارات" - Translation from Arabic to English

    • for decision-making
        
    • of decision-making
        
    • decision-making processes
        
    • decision making
        
    • decisionmaking
        
    • make decisions
        
    • and decision-making
        
    • decision-making process
        
    • policy-making
        
    • decision-making and
        
    • with decision-making
        
    (ii) Increased percentage of participants in policy discussions who evaluate them as being useful for decision-making UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المناقشات المتعلقة بالسياسات الذين يرون في تقديرهم أنها مفيدة لصنع القرارات
    (ii) Increased percentage of participants in policy discussions who evaluate them as being useful for decision-making UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المناقشات المتعلقة بالسياسات الذين يرون في تقديرهم أنها مفيدة لصنع القرارات
    The division of labour matrix also reflects an accountability framework for decision-making. UN ويجسد تقسيم مصفوفة العمل أيضاً إطار مساءلة لصنع القرارات.
    It should, however, feed into the larger system of decision-making, monitoring and resource allocation. UN بيد أنه ينبغي التغذية في النظام اﻷكبر لصنع القرارات والرصد وتخصيص الموارد.
    Successful practices include those where indigenous decision-making processes and traditional knowledge are respected by the community and by other authorities. UN وتشمل الممارسات الناجحة تلك التي يحترم فيها المجتمع المحلي والسلطات الأخرى عمليات الشعوب الأصلية لصنع القرارات ومعارفها التقليدية.
    Wide dissemination of research, data and technical materials throughout academic institutions and regional and national decision making bodies. UN النشر الواسع للأبحاث والبيانات والمواد التقنية من خلال المؤسسات الأكاديمية والهيئات الإقليمية والوطنية لصنع القرارات.
    By taking that approach, the Committee would be affirming its right as a decisionmaking body. UN ويمكن أن تؤكد اللجنة باتباع هذا الأسلوب حقها بوصفها هيئة لصنع القرارات.
    This will give a much better picture than is currently available as a basis for decision-making. UN وهذا سيتيح صورة أفضل بكثير عن المتاحة حالياً كأساس لصنع القرارات.
    79. Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. UN 79 - وينبغي اعتماد السيادة الغذائية بوصفها المفهوم الأساسي لصنع القرارات المتعلقة باستخدام الموارد والسياسات التجارية.
    Authorities and commentators are discussing the objectives of abuse of dominance prohibitions and are identifying or fashioning broader principles for decision-making. UN وتقوم السلطات والمعلقون بمناقشة أهداف حظر سوء استعمال الهيمنة كما تحدد أو تصوغ مبادئ أوسع لصنع القرارات.
    Such studies would provide extremely useful input for decision-making and action aimed at preventing conflicts. UN فهذه الدراسات من شأنها أن توفر مدخلات بالغة اﻷهمية لصنع القرارات واتخاذ اﻹجراءات الهادفة إلى منع الصراعات.
    Papua New Guinea is building a knowledge base for decision-making through maternal mortality audits. UN وتقوم بابوا غينيا الجديدة ببناء قاعدة معرفية لصنع القرارات عن طريق مراجعة الوفيات النفاسية.
    Policy advice, as well as tools and assistance in applying biodiversity information for decision-making at the national, regional and international levels UN تقديم المشورة والأدوات والمساعدة في مجال سياسة تطبيق المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي، لصنع القرارات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    The Charter clearly provides for voting as a regular and legitimate means of decision-making in the General Assembly. UN فالميثاق ينص صراحة على التصويت كوسيلة نظامية ومشروعة لصنع القرارات في الجمعية العامة.
    This power, which has lost its raison d'être, must therefore be removed or at least drastically revised and brought into line with the reform of the United Nations so that a democratic process of decision-making may be achieved. UN لقد فقد هذا الحق سبب وجوده، ولذلك تتعين إزالته أو على اﻷقل تنقيحه الجذري بما يتسق مع إصلاح اﻷمم المتحدة بحيث يمكن أن تتحقق العملية الديمقراطية لصنع القرارات.
    Projects fail to respect indigenous peoples' systems of decision-making and governance when they impose external consultation processes and resource management strategies. UN ولا تحترم المشاريع نظم الشعوب الأصلية لصنع القرارات والإدارة عندما تفرض عمليات تشاور واستراتيجيات خارجية لإدارة الموارد.
    His country therefore supported the priority given once again to youth issues and the participation of youth in national and international decision-making processes by the Eleventh Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries. UN ولذلك فإن بلده يؤيد المؤتمر الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز في إيلائه اﻷولوية مرة أخرى لقضايا الشباب ومشاركتهم في العمليات الوطنية والدولية لصنع القرارات.
    Giving full effect to that principle is recognized as a challenging exercise owing to the difficulty that many adults have in accepting the capacities of a child to understand, communicate and make informed choices during important decision-making processes. UN وثمة اعتراف بأن وضع ذلك المبدأ موضع التنفيذ الكامل يطرح تحديات تُعزى إلى صعوبة تقبُّل العديد من الكبار فكرة أن الطفل قادر على الفهم والتعبير واتخاذ قرارات مستنيرة أثناء المراحل المهمة لصنع القرارات.
    For the first time since 1993, it was adopted a decision making process in which the recommendations issued by the Conference should have deliberative status. UN ولأول مرة منذ عام 1993، اعتمدت عملية لصنع القرارات ينبغي فيها أن يكون لتوصيات المؤتمر وضع تداولي.
    The interpretation and practice of democracy as decisionmaking by majority rule was deemed to be one such expression of superiority. UN وليس تفسير الديمقراطية وتطبيقها كأداة لصنع القرارات من جانب الأغلبية الحاكمة إلا مثالاً على ذلك الشعور بالتفوق.
    5. Also recognizes the great importance of empowering young people by building their capacity to achieve greater independence, overcoming constraints to their participation and providing them with opportunities to make decisions that affect their lives and wellbeing; UN 5 - تسلم أيضا بالأهمية البالغة لتمكين الشباب عن طريق بناء قدرتهم على تحقيق مزيد من الاستقلالية، والتغلب على القيود التي تعيق مشاركتهم، وإتاحة الفرص لهم لصنع القرارات التي تؤثر في حياتهم ورفاههم؛
    In order to be successful in the future foreseen by most of the recent outlook studies, forest policy makers and mangers will require ideas, skills, and decision-making processes that they do not adequately have at present. UN ولكي يحقق صانعو السياسة العامة للغابات ومديروها في المستقبل النجاح الذي تتوقعه آخر الدراسات الاستشرافية، سيحتاجون إلى أفكار ومهارات وعمليات لصنع القرارات لا يملكون قدرا كافيا منها اﻵن.
    A more inclusive and participatory decision-making process is needed at the international level. UN فالأمر يتطلب على المستوى الدولي عملية لصنع القرارات تتسم بقدر أكبر من الشمول والمشاركة.
    The Special Representative is also working through existing consultative mechanisms in order to place this issue within the mainstream of United Nations policy-making and programme activities; UN كما يعمل الممثل الخاص من خلال آليات التشاور القائمة على دفع هذه القضية في التيار الرئيسي لصنع القرارات في اﻷمم المتحدة وأنشطتها البرنامجية؛
    The recent trend also indicates that elections have increasingly been used as a peaceful means of national decision-making and confidence-building. UN ويدل الاتجاه الحديث أيضا على أن الانتخابات قد استُخدمت بشكل متزايد كأداة سلمية لصنع القرارات الوطنية وبناء الثقة.
    22. Mandate Forum Ministerial meetings with decision-making power on all issues except those where Ministers determine that a decision by Leaders is required. UN 22 - تخويل اجتماعات المنتدى الوزارية الصلاحية لصنع القرارات المتعلقة بجميع المسائل، في ما خلا المسائل التي يحدد الوزراء ضرورة اتخاذ قرار بشأنها على مستوى القادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more