"لضباط الاتصال العسكريين" - Translation from Arabic to English

    • military liaison officers
        
    A vacancy factor of 15 per cent for the military liaison officers has been applied to the requirements for 2011. UN وقد تم تطبيق عامل شغور نسبته 15 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين على الاحتياجات الخاصة بعام 2011.
    In addition, I recommend that a security force be deployed to provide protection for the military liaison officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصي بنشر قوة أمن بغية توفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين.
    Vacancy factors applied to the requirements for 2012 include 5 per cent for the military liaison officers and for the United Nations guards, and 30 per cent for Civilian Police Advisers. UN وطُبّق على احتياجات عام 2012 عامل شواغر يساوي 5 في المائة لضباط الاتصال العسكريين وحرس الأمم المتحدة و 30 في المائة لمستشاري الشرطة المدنية.
    Turnover factors have been applied as follows: 2 per cent for military liaison officers and formed police units and 10 per cent for United Nations police. UN وقد طُبقت عوامل الدوران على النحو التالي: 2 في المائة بالنسبة لضباط الاتصال العسكريين ووحدات الشرطة المشكلة و 10 في المائة لشرطة الأمم المتحدة.
    Average military liaison officers strength UN القوام المتوسط لضباط الاتصال العسكريين
    As the national police force is gaining skills and experience, its ability to meet security challenges has improved, but not to the level of providing protection and evacuation to the military liaison officers of UNMISET. UN ومع اكتساب الشرطة الوطنية للمهارات والخبرة، تحسنت قدرتها على التصدي للتحديات الأمنية، لكن ليس إلى درجة القدرة على توفير ظروف الحماية والإجلاء لضباط الاتصال العسكريين التابعين للبعثة.
    Nor is there a suitable regional organization that could fill the gap and provide the necessary security guarantee for the military liaison officers and United Nations personnel. UN ولا توجد أيضا، منظمة إقليمية مناسبة يمكنها أن تسد الفجوة وتقدم الضمانات الأمنية اللازمة لضباط الاتصال العسكريين وأفراد الأمم المتحدة.
    Stressing the responsibilities of the signatories for the implementation of the Ceasefire Agreement, and calling on them to permit and facilitate the full deployment of United Nations military liaison officers and other personnel necessary for the fulfilment of their mandate throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد مسؤولية اﻷطراف الموقعة عن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وإذ يدعوها إلى أن تتيح وتسهل الانتشار الكامل لضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد اللازمين للاضطلاع بولايتهم في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Stressing the responsibilities of the signatories for the implementation of the Ceasefire Agreement, and calling on them to permit and facilitate the full deployment of United Nations military liaison officers and other personnel necessary for the fulfilment of their mandate throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد مسؤولية اﻷطراف الموقعة عن تنفيذ اتفاق وقـف إطـلاق النار وإذ يدعوهــا إلى أن تتيح وتسهل الانتشار الكامل لضباط الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد اللازمين للاضطلاع بولايتهم في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Stressing the responsibilities of the signatories for the implementation of the Ceasefire Agreement, and calling on them to permit and facilitate the full deployment of United Nations military liaison officers and other personnel necessary for the fulfilment of their mandate throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يؤكد مسؤوليات الأطراف الموقعة عن تنفيذ اتفاق وقـف إطـلاق النار وإذ يدعوهــا إلى أن تتيح وتسهل الانتشار الكامل لضباط الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد اللازمين للاضطلاع بولايتهم في كل أنحاء أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Nevertheless, despite the recent incident in Man, a good rapport has been established with the local Forces nouvelles commanders and negotiations to deploy a MINUCI team of military liaison officers there are at an advanced stage. UN ومع ذلك، وبالرغم من الحادثة التي وقعت مؤخرا في مان نشأت علاقة طيبة مع قادة القوات الجديدة المحليين وبلغت المفاوضات لنشر فريق لضباط الاتصال العسكريين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار هناك مرحلة متقدمة.
    As the total number of military liaison officers deployed in the field increases, the military staff at MINUCI headquarters will be reinforced with an additional nine officers, bringing the total number of military liaison officers assigned to headquarters to 22 officers. UN وبزيادة العدد الإجمالي لضباط الاتصال العسكريين المنتشرين في الميدان، سيتعزز عدد ضباط الأركان العسكريين في مقر البعثة بتسعة ضباط إضافيين، ما يرفع العدد الإجمالي لضباط الاتصال العسكريين المنتدبين إلى المقر إلى 22 ضابطا.
    4. Lower requirements under this heading relate to the phased reduction of UNMIBH military liaison officers from four in July 2002 to two in January 2003. UN 4 - يتصل انخفاض الاحتياجات في إطار هذا البند بالتخفيض التدريجي لضباط الاتصال العسكريين في البعثة من أربعة في تموز/يوليه 2002 إلى اثنين في كانون الثاني/يناير 2003.
    Since 20 May, the UNMISET security force and the International Response Unit have been in a state of readiness to provide security protection and evacuation support to the military liaison officers and other United Nations personnel. UN ومنذ 20 أيار/مايو، ظلت قوة الأمن التابعة للبعثة ووحدة الاستجابة الدولية في وضع من التأهب لتوفير الحماية وتقديم الدعم من أجل الإجلاء لضباط الاتصال العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    The 42 military liaison officers will continue to facilitate contacts between the Timorese and Indonesian border security agencies and monitor security-related developments along the border; the 310-strong security force will continue to provide protection to the military liaison officers and other United Nations personnel in the country and maintain a reassuring presence. UN وسيواصل ضباط الاتصال العسكريون الـ 42 تيسير الاتصال بين وكالتي أمن الحدود التيمورية والإندونيسية ورصد التطورات الأمنية على امتداد الحدود؛ وستواصل القوة البالغ تعداد أفرادها 310 توفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة الموجودين في البلد وتوفير أجواء تبعث على الطمأنينة.
    49. In addition, the continued deployment of a small international security force will be required, to provide protection to the military liaison officers and other United Nations personnel and contribute to maintaining a reassuring presence. UN 49 - وإضافة إلى ذلك، سيلزم استمرار نشر قوة أمنية دولية صغيرة، لتوفير الحماية لضباط الاتصال العسكريين وغيرهم من أفراد الأمم المتحدة والإسهام في الحفاظ على وجود يبعث على الطمأنينة.
    An addendum 4/ to the report 3/ dealing with financial implications of 20 military liaison officers was submitted by the Secretary-General on 3 November 1993. UN ٤ - وقدم اﻷمين العام في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ إضافة)٤( إلى التقرير)٣( تتناول بالدرس اﻵثار المالية لضباط الاتصال العسكريين العشرين.
    52. The military component would provide armed escort and protection, air mobility and land or air evacuation to military liaison officers or other United Nations personnel, and could draw upon the assistance of the international response unit if required. UN 52 - وسيوفر العنصر العسكري الحراسة والحماية المسلحتين، والنقل الجوي، والإجلاء البري أو الجوي، لضباط الاتصال العسكريين أو لأفراد الأمم المتحدة الآخرين، ويمكن أن يستفيد من مساعدة وحدة الاستجابة الدولية عند الاقتضاء.
    Conducted pre-deployment training programme for the military liaison officers assigned for MINUCI (26 participants) UN تنظيم برنامج تدريبي سابق للانتشار لضباط الاتصال العسكريين المكلفين بالعمل في بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار (26 مشتركا)
    9. Provision of $807,200 under this heading reflects requirements with respect to the mission subsistence and clothing allowances, travel costs and death and disability compensation for 42 military liaison officers deployed from 1 July 2004, whose entitlements would be identical to those of military observers. UN 9 - يعكس الاعتماد البالغ 200 807 دولار في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة وبدل الملبس، وتكاليف السفر، وتعويضات الوفاة والعجز لضباط الاتصال العسكريين اعتبارا من تاريخ نشرهم في 1 تموز/يوليه 2004، علما بأن استحقاقاتهم تطابق استحقاقات المراقبين العسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more