"لضباط الشرطة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian police officers
        
    • civil police officers
        
    • of civilian police
        
    The Under-Secretary-General also clarified the legal and judicial status of civilian police officers in United Nations peacekeeping operations. UN وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In cases of permanent disability, the reimbursement was to be a percentage of $50,000. The payments to civilian police officers and military observers were limited to a ceiling of two years' salary or $50,000, whichever was higher. UN وفي حالات العجز الدائم، تقرر أن يكون التعويض نسبة مئوية من مبلغ 000 50 دولار؛ وأن تكون المدفوعات المسددة لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين في حدود سنتين من الأجر أو 000 50 دولار، أيهما أعلى.
    It should be recalled that the general aim of the 24 civilian police officers attached to MINURCA is to assist in the creation of a police force whose personnel and operations meet internationally accepted standards of policing in democratic societies. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن الهدف العام لضباط الشرطة المدنية اﻟ ٢٤ الملحقين بالبعثة يتمثل في المساعدة على إنشاء قوة للشرطة يفي أفرادها وعملياتها بالمعايير المقبولة دوليا لحفظ اﻷمن في المجتمعات الديمقراطية.
    Requirements are based on the phased deployment of civilian police officers and reflect a 35 per cent delayed deployment factor in respect of the period from 1 October 2003 to 30 June 2004. UN وقُدرت الاحتياجات على أساس النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية وتعكس عامل تأخر في الانتشار نسبته 35 في المائة فيما يتعلق بالفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    - Other than United Nations forces, the only personnel allowed to carry arms in the demilitarized zone will be provincial civil police officers on duty. UN - بخلاف القوات التابعة لﻷمم المتحدة، لن يسمح بحمل السلاح في المنطقة المجردة من السلاح إلا لضباط الشرطة المدنية للمقاطعات أثناء قيامهم بعملهم.
    The Committee believes that, in the process of providing for equal treatment, the award for civilian police officers and military observers should not be lowered from the current compensation level. UN وتعتقد اللجنة أنه في عملية توفير المساواة في المعاملة، ينبغي ألا يخفض الاستحقاق الممنوح لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين عن مستوى التعويض الحالي.
    Subsequently, the continued transfer of civilian police officers from UNMIBH to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), without replacement, further contributed to civilian police vacancies during the reporting period. UN وفيما بعد، أسهم أيضا النقل المستمر لضباط الشرطة المدنية من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، دون توفير من يحل محلهم، في وجود شواغر في الشرطة المدنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    20. During the follow-up audit visit it was noted that instructions had been issued on 10 February 1995 clarifying the entitlement and limiting the carry-forward of compensatory time-off in respect of civilian police officers to one month. UN ٢٠ - أثناء الزيارة التي تمت لمتابعة مراجعة الحسابات، لوحظ أنه صدرت توجيهات في ١٠ شباط/ فبراير ١٩٩٥ تبين الاستحقاقات وتقصر ترحيل اﻹجازات التعويضية لضباط الشرطة المدنية على شهر واحد.
    The Panel approves the permanent presence of UNMIL civilian police officers at Robertsfield International Airport (RIA) as it may enhance the security procedures on one hand and may allow an overall supervision of RIA civilian security personnel. UN اعتمد الفريق الوجود الدائم لضباط الشرطة المدنية التابعين لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مطار روبرتسفيلد الدولي لأنه قد يعزز إجراءات الأمن من جهة، وييسر الأمور لموظفي الأمن المدنيين في المطار ليقوموا بمهمة الإشراف بصورة عامة.
    34. I also urge Member States to take further steps to enhance the pre-selection and training of civilian police officers and to commit strongly to their operational preparedness. UN 34 - وأحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز الاختيار المسبق لضباط الشرطة المدنية وتدريبهم، والالتزام بقوة باستعدادهم التشغيلي.
    Requirements are based on the phased deployment of the civilian police officers, with the authorized strength of 872 police officers attained in August 2004, and reflect a 40 per cent delayed deployment factor. UN وتستند الاحتياجات إلى النشر التدريجي لضباط الشرطة المدنية بقوة مأذون بها قوامها 872 ضابطا للشرطة الذي حققته في آب/أغسطس 2004، وتظهر معامل تأخير في الانتشار بنسبة 40 في المائة.
    Those texts are also reproduced in the mission-specific guidelines for civilian police officers that are provided to each police-contributing country and in the military observer guidelines, which are forwarded to each military observer through the office of Chief Military Observer in the mission concerned. UN كما يستنسخ هذا النصان في المبادئ التوجيهية لضباط الشرطة المدنية الخاصة بكل بعثة، التي تعطى لكل بلد من البلدان المساهمة بقوات شرطة، وفي المبادئ التوجيهية للمراقبين العسكريين التي ترسل إلى كل مراقب من المراقبين العسكريين عن طريق مكتب كبير المراقبين العسكريين في البعثة المعنية.
    As at 26 June, 802 visas were pending, 454 of which were for civilian police officers, 297 for civilian personnel and 51 for military personnel. UN وفي 26 حزيران/يونيه، كانت هناك 802 من طلبات التأشيرة لم يُبت فيها بعد، من بينها 454 تأشيرة لضباط الشرطة المدنية و 297 تأشيرة لموظفين مدنيين و 51 تأشيرة لأفراد عسكريين.
    43. Many delegations sought clarification as to the legal status of civilian police officers serving with the United Nations, considering them part of a national contribution rather than individual civilian specialists, and noted that civilian police should be repatriated for investigation in cases of alleged gross misconduct. UN 43 - وطلب العديد من الوفود توضيحات بشأن الوضع القانوني لضباط الشرطة المدنية الذين يعملون مع الأمم المتحدة، واعتبارهم جزءا من مساهمة وطنية وليس أفرادا مدنيين متخصصين، ولاحظوا ضرورة إعادة الشرطة المدنية إلى بلدانها للتحقيق في حالات سوء التصرف الشديد المزعوم.
    27. Many delegations sought clarification as to the legal status of civilian police officers serving with the United Nations, considering them to be part of a national contribution rather than individual civilian specialists. The proposal by the United Nations Secretariat to hold a meeting with Member States during 2003 to examine this issue was welcomed. UN 27 - وطلب العديد من الوفود توضيحات بشأن الوضع القانوني لضباط الشرطة المدنية الذين يعملون مع الأمم المتحدة، واعتبارهم جزءا من مساهمة وطنية وليس أخصائيين مدنيين، وتم الترحيب بالاقتراح الذي طرحته الأمانة العامة للأمم المتحدة لعقد اجتماع مع الدول الأعضاء أثناء عام 2003 لبحث هذه المسألة.
    United Nations Stabilization Mission in Haiti: countries providing civilian police officers and formed police units (as at 15 July 2006) UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: البلدان المقدمة لضباط الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة (في 15 تموز/يوليه 2006)
    (b) For civilian police officers and military observers, there were a total of 71 death and disability claims over the period. UN (ب) بالنسبة لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، كان هناك في المجموع 71 مطالبة للتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المستعرضة.
    A.22 Civilian police and military observers who are alleged to have committed an act of serious misconduct are subject to the procedures set out in the Directives for Disciplinary Matters Involving civilian police officers and Military Observers, which are distributed to police-contributing countries with the mission-specific guidelines for civilian police officers. UN م-22 أفراد الشرطة المدنية والمراقبون العسكريون الذين يدعى ارتكابهم فعلا يشكل سوء سلوك جسيما يخضعون للإجراءات المنصوص عليها في التوجيهات الخاصة بالمسائل التأديبية المتعلقة بضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، التي توزع على البلدان المساهمة بقوات شرطة، مشفوعة بمبادئ توجيهية لضباط الشرطة المدنية خاصة بكل بعثة.
    159. The Advisory Committee points out that the level of compensation for death has remained at $50,000 since 1991 for civilian police officers and military observers and since 1997 for military contingents and formed police units (see table 2 and A/63/550, para. 10). UN 159 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مستوى التعويض عن الوفاة قد ظل 000 50 دولار منذ عام 1991 بالنسبة لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين ومنذ 1997 بالنسبة للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة (انظر الجدول 2، و A/63/550، الفقرة 10).
    (a) Non-recurrent publication. Training and skills manual for United Nations civil police officers; UN )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more