In this regard, UNAMSIL was obliged to call for restraint in order to build confidence and to allow a political dialogue to start. | UN | وفي هذا الصدد، وجدت البعثة من واجبها توجيه نداء لضبط النفس سعيا إلى بناء الثقة وفسح المجال أمام البدء بحوار سياسي. |
We hope that the sponsors of the draft resolution will also recognize and support the proposal for a strategic restraint regime in South Asia. | UN | ويحدونا الأمل في أن يقر مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح. |
In its own region, Pakistan has proposed a three-pronged strategic restraint regime. | UN | اقترحت باكستان، في منطقتها، وضع نظام استراتيجي لضبط النفس ذي ثلاثة محاور. |
This could be done through existing agreements or through specific measures especially designed for a nuclear restraint regime in South Asia. | UN | ويمكن أن يتم ذلك من خلال الاتفاقات القائمة أو من خلال تدابير محددة مصممة خصيصا لنظام لضبط النفس النووي في جنوب آسيا. |
In this respect, we welcome the stand taken by both India and Pakistan in exercising self-restraint. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالموقف الذي اتخذته الهند وباكستــان وما فيه من ممارسة لضبط النفس. |
Well, certainly caught our attention for possible future sessions on self-control. | Open Subtitles | ... حسناً، بالتأكيد أشعلت إهتمامنا لدورات مستقبل مُحتملة لضبط النفس |
To achieve these objectives, Pakistan has proposed to India a strategic restraint regime. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، اقترحت باكستان على الهند نظاما استراتيجيا لضبط النفس. |
But there is a limit to restraint and the regime in Eritrea should consider itself warned that it will be held responsible for all the consequences of its actions. | UN | ولكن، هناك حدود لضبط النفس وينبغي لنظام إريتريا أن يفهم أنه تم توجيه إنذار له بأنه سيتحمل مسؤولية كل عواقب أعماله. |
At this critical moment, the Ministers underlined the utmost importance of restraint on the part of both sides and called for the immediate cessation of hostilities. | UN | وفي هذه اللحظة الحرجة، أكد الوزراء اﻷهمية القصوى لضبط النفس من كلا الطرفين ودعوا إلى وقف اﻷعمال القتالية فورا. |
One such effort is our proposal for the establishment of a strategic restraint regime in South Asia that encompasses conflict resolution, nuclear and missile restraint and conventional balance. | UN | وكان من بين جهودنا اقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا، يتضمن حل النزاعات، وضبط النفس إزاء القذائف النووية والتوازن في الأسلحة التقليدية. |
We hope that the sponsors of the draft resolution will also recognize and support the proposal for a strategic restraint regime in South Asia. | UN | كما نأمل أن يعترف مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح. |
In our region, parity is a guarantee for strategic restraint and regional stability. | UN | وفي منطقتنا، يعد التكافؤ ضمانة لضبط النفس الاستراتيجي والاستقرار الإقليمي. |
The strategic restraint regime, which we have been seeking since 1998, will increasingly become elusive. | UN | إذ إن النظام الاستراتيجي لضبط النفس الذي اتبعناه منذ 1998، سرعان ما سيكون هدفاً بعيد المنال. |
Public statements identifying violations of the Blue Line and calling for restraint | UN | :: بيانات عامة تحدد انتهاكات الخط الأزرق وتدعو لضبط النفس |
We are also ready to discuss the regional restraint measures within the Conference on Disarmament. | UN | كما أننا على استعداد لمناقشة أي تدابير إقليمية لضبط النفس في مؤتمر نزع السلاح. |
We regret the conspicuous lack of restraint and civility in the language he has chosen to use in this Hall. | UN | ويؤسفنا النقص الواضح لضبط النفس والكياسة في اللغة التي اختار أن يستعملها في هذه القاعة. |
restraint and greater openness can help in this respect and contribute to the promotion of international peace and security. | UN | ويمكن لضبط النفس وزيادة المصارحة في هــذا الشــأن أن يساعدا على تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وأن يساهما فيه. |
In fact, it was thanks to this restraint that matters did not take a turn for the worse. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، يحمد لضبط النفس هذا عدم تردي اﻷمور الى اﻷسوأ. |
This inherent element of restraint and its studied exercise is a crucial norm of democracy. | UN | إن هذا العنصر اﻷساسي لضبط النفس وممارسته المدروسة هو المعيار الحاسم للديمقراطية. |
Our self-restraint is motivated by the desire to preserve the positive political atmosphere which is essential for the success of the CTBT negotiations in the shortest possible time. | UN | فإن دافعنا لضبط النفس هو الرغبة في الحفاظ على الجو السياسي الايجابي الذي يعتبر أساسياً لنجاح مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقصر وقت ممكن. |
Pakistan's self-restraint should not be misunderstood. | UN | وينبغي عدم إساءة فهم ممارسة باكستان لضبط النفس. |
These basic principles, which were incorporated in the Charter in San Francisco, have allowed the development of effective mechanisms of self-control and the stabilization of the international system. | UN | وهذه المبادئ الأساسية التي تضمنها ميثاق سان فرانسيسكو، تسمح باستحداث آليات فعالة لضبط النفس وللعمل على استقرار النظام الدولي. |
Two delegations spoke of the need for all parties to exercise restraint and avoid any provocative acts in the Korean Peninsula. | UN | وتكلم وفدان عن ضرورة ممارسة جميع الأطراف لضبط النفس وتجنب أي أعمال استفزازية في شبه الجزيرة الكورية. |