"لضحايا الألغام" - Translation from Arabic to English

    • of mine victims
        
    • to mine victims
        
    • for mine victims
        
    • to victims of mines
        
    • mine victim
        
    • to landmine victims
        
    • of victims of mines
        
    • of victim
        
    • mine casualties
        
    • of landmine victims
        
    • land-mine victims
        
    • victims of landmines
        
    • the victims of mines
        
    Since 1997, in collaboration with the Government of Sweden, Nicaragua has been involved in a pilot programme to support the physical and psychological rehabilitation of mine victims. UN ومنذ عام 1997، وبالتعاون مع حكومة السويد، شاركت نيكاراغوا في برنامج ريادي لدعم الإصلاح المادي والنفسي لضحايا الألغام.
    As part of that effort, the Inter-Sectoral Commission on Demining and Humanitarian Assistance has undertaken a census of mine victims in the provinces of Namibe, Cunene, Huila. UN وقد بدأت اللجنة الوطنية المتعددة القطاعات لإزالة الألغام وتقديم المعونة الإنسانية في هذا الصدد تعدادا لضحايا الألغام في محافظات ناميبي وكوينسي وهويلا وكابيندا وزائير.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    The Government had increased the number of participants in risk-education programmes and had systematically provided assistance to mine victims. UN وزادت الحكومة من أعداد المشاركين في برامج التثقيف بالمخاطر وظلت تقدم المساعدة بشكل منتظم لضحايا الألغام.
    With the support of the Organization of American States, Ecuador had provided medical care and rehabilitation to mine victims. UN وبدعم من منظمة الدول الأمريكية وفرت إكوادور الرعاية الطبية وإعادة التأهيل لضحايا الألغام.
    In addition, we have been carrying out medical assistance, social reinsertion and economic reintegration programmes for mine victims. UN وبالإضافة إلى ذلك نقوم بتنفيذ برامج المساعدة الطبية والاستيعاب وإعادة الإدماج لضحايا الألغام.
    In 2013, China would carryout programmes in Jordan and Sri Lanka to provide relief to victims of mines and cluster munitions. UN وفي عام 2013، ستنفذ الصين برامج في الأردن وسري لانكا لتقديم الإغاثة لضحايا الألغام والذخائر العنقودية؛
    There has also been progress in the area of mine victim assistance. UN وأحرز بعض التقدم أيضا في مجال تقديم المساعدة لضحايا الألغام.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن الفهم لمسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    The States Parties expressed the view that a persistent challenge remains in translating increased understanding on victim assistance into tangible improvements in the quality of daily life of mine victims. UN ورأت الدول الأطراف استمرار التحدي المتمثل في ترجمة تحسّن فهم مسألة مساعدة الضحايا إلى تحسّن ملموس على أرض الواقع في نوعية الحياة اليومية لضحايا الألغام.
    Wishing to do their utmost in providing assistance for the care and rehabilitation, including the social and economic reintegration, of mine victims, " UN وإذ ترغب في بذل قصاراها في توفير المساعدة لرعاية لضحايا الألغام وتأهيلهم. بما في ذلك إعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا "
    Landmine survivors are involved in data collection through non-government organizations, which provide assistance to mine victims. UN ويشارك الناجون من الألغام البرية في جمع البيانات عن طريق المنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة لضحايا الألغام.
    There are a few non government organizations (NGOs) providing psychological support to mine victims. UN وثمة عدد من المنظمات غير الحكومية التي توفر الدعم النفسي لضحايا الألغام.
    HI formed a network of advisers (42 people including personnel of the CHRZ and mine survivors) capable of providing direct support to mine victims and others. UN ▪ استئناف خدمة الدعم النفسي في المجمع الصحي بمنطقة بمقدورها تقديم الدعم المباشر لضحايا الألغام وغيرهم.
    Cambodia had added clearing mines and unexploded ordnances and assistance to mine victims as a ninth goal beyond the eight Millennium Development Goals. UN وذكر أن كمبوديا أضافت كسح الألغام والذخيرة غير المفجرة وتقديم المساعدة لضحايا الألغام بوصفها هدفا تاسعا يتجاوز الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    The Red Crescent Society of the Islamic Republic of Iran had established a centre in every province to provide emergency assistance and financial support for mine victims. UN وقد أنشأت جمعية الهلال الأحمر الإيرانية مركزاً في كل مقاطعة يقدم الإغاثة الطارئة والمعونة المالية لضحايا الألغام.
    Measures to support the provision of medical and rehabilitative care for mine victims. UN ⁰ التدابير اللازمة لدعم وتوفير الرعاية الطبية والتأهيلية لضحايا الألغام.
    He also indicated that broadened assistance has been given to victims of mines in 2003 through a post-rehabilitation job training project, in cooperation with the Nicaraguan National Technological Institute, which has trained 100 people since its establishment. UN ومضى قائلا إن ثمة مساعدة موسعة قُدمت لضحايا الألغام في سنة 2003 عن طريق مشروع تدريبي للتأهيل أثناء العمل، بالتعاون مع المعهد التكنولوجي الوطني النيكاراغوي الذي درب 100 شخص منذ إنشائه.
    China also provides mine victim assistance to Peru and Ethiopia, contributing, within its capacities, to the reintegration of mine-affected persons. UN والصين تقدم أيضا مساعدة لضحايا الألغام في بيرو وإثيوبيا وتساهم، في حدود قدراتها، في إعادة إدماج الأشخاص المتضررين من الألغام.
    The need for increased resources, particularly to fulfil the Convention's promises to landmine victims, was highlighted. UN وتم التركيز على الحاجة إلى زيادة الموارد، لا سيما من أجل تحقيق وعود الاتفاقية لضحايا الألغام.
    Mine survivors take part in mine risk education (MRE) programmes, including members of the Senegalese Association of victims of mines (ASVM). UN ويشارك الناجون من الألغام في برامج التوعية بمخاطر الألغام، بمن في ذلك أعضاء الرابطة السنغالية لضحايا الألغام.
    To address this great challenge, the Co-Chairs recommend that the Standing Committee in 2002-2003 take note of the findings of the Consultative Process, which was designed with a view to identifying the Standing Committee's particular niche in contributing to progress in the area of victim assistance and socio-economic reintegration. UN ولمواجهة هذا التحدي الكبير، توصي الرئيستان المتشاركتان بأن تحاط اللجنة الدائمة في 2002-2003 بنتائج العملية التشاورية التي صممت بهدف تحديد الدور الخاص الذي تضطلع به اللجنة الدائمة في المساهمة في تحقيق التقدم في مجال المساعدات لضحايا الألغام وإعادة ادماجهم الاجتماعي - الاقتصادي.
    From 1992 to 1996 during the war, there was a total of 3,355 mine casualties in Bosnia and Herzegovina. UN فقد بلغ العدد الإجمالي لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك 355 3 ضحية أثناء فترة الحرب التي دامت من عام 1992 إلى عام 1996.
    37. CONTRAMINAS was currently updating its unified registry of landmine victims. UN 37 - وخلص إلى القول بأن مركز بيرو المذكور أعلاه يعمل حالياً على استكمال سجله الموحّد لضحايا الألغام الأرضية.
    The medical treatment and rehabilitation of land-mine victims is a task challenging the medical establishment in every mine-affected country. UN إن المعالجة الطبية لضحايا اﻷلغام البرية وإعادة تأهيلهم مهمة تمثل تحديا يواجه المؤسسة الطبية في كل بلد متأثر باﻷلغام.
    A number of Japanese non-governmental organizations provided humanitarian assistance for the victims of landmines. UN كما أن عددا من المنظمات غير الحكومية اليابانية قد قدمت مساعدة إنسانية لضحايا اﻷلغام.
    Anti-personnel mines cause unnecessary harm, and we believe it is unnecessary to prove the tremendous burden for the entire medical systems of each of our countries of providing medical and social assistance to the victims of mines, from the evacuation of the wounded right through to his rehabilitation and reintegration into society. UN تتسبب اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أضرار لا لزوم لها. ونحن نعتقد أننا لسنا في حاجة إلى أن ندلل على العبء الهائل الذي تتحمله النظم الطبية بأكملها في كل بلد من بلداننا لتوفير المساعدة الطبية والاجتماعية لضحايا اﻷلغام بدءا بإجلاء الجرحى وانتــهاء بإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more