42. CAT recommended that Latvia should strengthen its efforts to provide victims of torture and ill-treatment with redress and fair and adequate compensation. | UN | 42- وأوصت اللجنة لاتفيا بأن تعزز جهودها لتوفر لضحايا التعذيب وسوء المعاملة وسائل للانتصاف وتعويضاً مالياً عادلاً وكافياً. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 20 of the present concluding observations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات لمتابعة سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة مثلما جاء في الفقرة 20 من هذه الملاحظات الختامية. |
In addition, the Committee requests follow-up information on remedies and redress to the victims of torture and ill-treatment, as contained in paragraph 20 of the present concluding observations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة معلومات لمتابعة سبل الانتصاف والجبر المتاحة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة مثلما جاء في الفقرة 20 من هذه الملاحظات الختامية. |
20. To give effect to article 14, States parties shall enact legislation specifically providing a victim of torture and ill-treatment with an effective remedy and the right to obtain adequate and appropriate redress, including compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | 20- ولإعمال المادة 14، على الدول الأطراف أن تسن تشريعات تمنح بشكل محدد لضحايا التعذيب وسوء المعاملة سبيل انتصاف فعّالاً والحق في الحصول على إنصاف كاف ومناسب، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن. |
States parties should provide adequate legal aid to those victims of torture or ill-treatment lacking the necessary resources to bring complaints and to make claims for redress. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الأطراف المساعدة القضائية الكافية لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين يفتقرون إلى الموارد اللازمة من أجل رفع الشكاوى والمطالبة بالإنصاف. |
(a) Redress and compensation measures ordered by the CPVC or the courts and provided to victims of torture or ill-treatment or to their families. | UN | (أ) تدابير الجبر والتعويض بموجب قرارات لجنة حماية ضحايا الجرائم أو المحاكم والتي تُمنح لضحايا التعذيب وسوء المعاملة أو لأسرهم. |
119. In the course of the Subcommittee on the Prevention of Torture's visit to Brazil, three issues were raised, which the Brazilian State now seeks to clarify: examinations after initial detention; reprisal for asking medical care; and care of victims of torture and ill-treatment. | UN | 119- خلال الزيارة التي أجرتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى البرازيل، أُثيرت ثلاث مسائل تود الدولة البرازيلية الآن أن تقدم إيضاحات بشأنها: الفحوصات المجراة بعد الحجز الاحتياطي، والأعمال الانتقامية المُمارَسة ضد من يطلبون تلقّي الرعاية الطبية؛ والرعاية المقدمة لضحايا التعذيب وسوء المعاملة. |
The Committee recommends that the State party ensure that victims of torture and ill-treatment are entitled to and provided with redress and adequate compensation, including rehabilitation, in conformity with article 14 of the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحق في الانتصاف والتعويض الكافي، بما في ذلك إعادة التأهيل، وأن تيسر لهم سبل التمتع به وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية. |
The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان. |
The State party should ensure that the victims of torture and ill-treatment obtain the enforceable right to redress, including fair and adequate compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الحصول على حق الإنصاف الواجب الإنفاذ، بما في ذلك التعويض العادل والمناسب وإعادة التأهيل تأهيلاً كاملاً قدر الإمكان. |
20. To give effect to article 14, States parties shall enact legislation specifically providing a victim of torture and ill-treatment with an effective remedy and the right to obtain adequate and appropriate redress, including compensation and as full rehabilitation as possible. | UN | 20- ولإعمال المادة 14، على الدول الأطراف أن تسن تشريعات تمنح بشكل محدد لضحايا التعذيب وسوء المعاملة سبيل انتصاف فعّالاً والحق في الحصول على إنصاف كاف ومناسب، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن. |
States parties should provide adequate legal aid to those victims of torture or ill-treatment lacking the necessary resources to bring complaints and to make claims for redress. | UN | وينبغي أن تقدم الدول الأطراف المساعدة القضائية الكافية لضحايا التعذيب وسوء المعاملة الذين يفتقرون إلى الموارد اللازمة من أجل رفع الشكاوى والمطالبة بالإنصاف. |