We have since 2001 seen authorities make public apologies to victims of racism and racial discrimination in some countries. | UN | فمنذ عام 2001 رأينا السلطات وهي تقدم اعتذارات علنية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري في بعض البلدان. |
This is considered an important contribution and accomplishment on the part of the High Commissioner and her Office, especially for the victims of racism and racial discrimination. | UN | ويُعتبر هذا الأمر إسهاما وإنجازا هامين للمفوضة السامية والمفوضية، لا سيما بالنسبة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
In cooperation with NGOs, it has elaborated standards to provide advice to victims of racism and other ethnically motivated crimes. | UN | كما وضعت، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، معايير لتقديم المشورة لضحايا العنصرية والجرائم الأخرى التي تُرتكب بدوافع إثنية. |
It was vital to enhance the United Nations protection regime for the victims of racism. | UN | ومن الأمور الحيوية تعزيز نظام الحماية التابع للأمم المتحدة لضحايا العنصرية. |
These solutions must focus on practical measures of prevention, education and legislation, as well as effective remedies for the victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | وينبغي أن تركز هذه الحلول على تدابير عملية للوقاية، والتعليم والتشريع، فضلا عن سبل انتصاف فعالة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Under article 6, they considered the effectiveness of legislation and recourse procedures available to victims of racism and racial discrimination. | UN | وفي إطار المادة ٦، بحث المشتركون فعالية التشريعات وإجراءات الانتصاف المتاحة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري. |
The seminar would also assess the efficiency of national legislation and recourse procedures available to victims of racism; | UN | وتتولى الحلقة الدراسية أيضا تقييم كفاءة التشريعات وتدابير الانتصاف المتاحة لضحايا العنصرية على الصعيد الوطني؛ |
It was also noted that the Political Declaration adopted during this commemorative event will bolster the morale of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance around the world. | UN | وذكر أيضا أن الإعلان السياسي الذي اعتمد خلال هذا الحدث التذكاري من شأنه رفع الروح المعنوية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم. |
It was time to offer more opportunities to the victims of racism and racial discrimination to participate in the fight as actors, rather than simply to typecast them as victims. | UN | وقد حان الوقت لإتاحة مزيد من الفرص لضحايا العنصرية والتمييز العنصري لكي يشاركوا في هذه الحرب كعناصر فاعلة بدلاً من تقديمهم ببساطة كضحايا. |
States must demonstrate their commitment to offer greater protection to victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | ويجب أن تُثبِت الدول التزامها بتوفير حماية أكبر لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
16. We request States to establish mechanisms that guarantee access to justice for victims of racism and discrimination; | UN | 16- ونرجو من الدول أن تضع آليات تكفل لضحايا العنصرية والتمييز سُبل الاحتكام إلى القضاء؛ |
The establishment of the Focal Point for the Fight against Racism has enabled Switzerland to not only dispense advice but also to promote networking among counselling and referral agencies for the victims of racism. | UN | وإن سويسرا، بإقامتها هيئةً لمكافحة العنصرية، لم تتِح هيئة لتسدي المشورة فحسب، بل ساعدت على إقامة صلات بين مكاتب الاستقبال وتقديم النصح لضحايا العنصرية. |
46. One State informed the Committee that it had created an anti-racism agency that provided advice and assistance to victims of racism. | UN | 46 - وأبلغت إحدى الدول اللجنة بأنها أنشأت وكالة لمناهضة العنصرية تقدم المشورة والمساعدة لضحايا العنصرية. |
In cooperation with NGOs, it has elaborated standards to provide advice to victims of racism and other ethnically motivated crimes. | UN | كما وضعت، بالتعاون مع منظمات غير حكومية، معايير لتقديم المشورة لضحايا العنصرية والجرائم الأخرى التي تُرتكب بدافع الكراهية الإثنية. |
Success at Durban should be measured by whether or not the outcome brings effective remedies and relief to the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | إن النجاح في ديربان ينبغي أن يُقاس بالاستناد إلى ما إذا كانت النتائج المحققة توفر أو لا توفر سبل انتصاف فعالة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
137. The Legal Defence Bureau for National and Ethnic Minorities (NEKI) has been a pioneer in providing legal assistance to the victims of racism and discrimination. | UN | 137- وكان مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية رائداً في تقديم المساعدة القانونية لضحايا العنصرية والتمييز. |
The Conference would open a new era by leading to tangible measures, especially in prevention, education and protection or in the establishment of effective means of recourse for victims of racism. | UN | إن المؤتمر العالمي يجب أن يكون إيذانا بعصر جديد باتخاذ تدابير محددة، ولا سيما في مجال المنع والتعليم والحماية، أو فيما يتعلق بتحديد طرق فعالة للانتصاف تتاح لضحايا العنصرية. |
The Committee also recommends that the State party take all appropriate measures to inform the general public about existing judicial remedies for victims of racism or xenophobia in order to encourage the use of such remedies. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لإعلام الجمهور العام عن وجود سبل انتصاف قضائية لضحايا العنصرية أو كره الأجانب من أجل التشجيع على اللجوء إلى هذه السبل. |
The Committee also recommends that the State party take all appropriate measures to inform the general public about existing judicial remedies for victims of racism or xenophobia in order to encourage the use of such remedies. | UN | كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الملائمة لإعلام الجمهور العام عن وجود سبل انتصاف قضائية لضحايا العنصرية أو كره الأجانب من أجل التشجيع على اللجوء إلى هذه السبل. |
States agreed to strengthen national mechanisms to promote and protect the human rights of victims of racism who are also infected with HIV/AIDS. | UN | واتفقت الدول على تعزيز الآليات الوطنية لتوطيد وحماية حقوق الإنسان لضحايا العنصرية المصابين أيضا بالفيروس/الإيدز. |
6. OHCHR has also incorporated an Internet component into the seminar that is to be held in February 2000 on remedies available to victims of acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and on good practices in this field, consisting of the submission of papers by two experts on this theme. | UN | 6- وكذلك أدرج مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في الحلقة الدراسية التي ستعقد في شباط/فبراير 2000 بشأن سبل الانتصاف المتوفرة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبشأن الممارسات الجيدة في هذا الميدان، جزءاً يتعلق بإنترنت سيعرض فيه خبيران وثيقتين بشأن هذا الموضوع. |